| Luther 1984: | Jeftah aber sandte abermals Boten zum König der Ammoniter; |
| Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Darauf sandte Jephtha nochmals Boten an den König der Ammoniter |
| Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da sandte Jeftah noch einmal Boten an den König der Söhne Ammon |
| Schlachter 1952: | Jephtah aber sandte nochmals Boten zu dem Könige der Kinder Ammon. |
| Schlachter 2000 (05.2003): | Jephtah aber sandte nochmals Boten zu dem König der Ammoniter. |
| Zürcher 1931: | Jephtha aber sandte nochmals Boten an den König der Ammoniter |
| Luther 1912: | Jephthah aber sandte noch mehr Boten zum König der Kinder Ammon, |
| Buber-Rosenzweig 1929: | Jiftach fuhr fort, er sandte nochmals Boten zum König der Söhne Ammons, |
| Tur-Sinai 1954: | Da sandte Jiftah abermals Boten an den König der Söhne Ammons |
| Luther 1545 (Original): | Jephthah aber sandte noch mehr Boten zum Könige der kinder Ammon, |
| Luther 1545 (hochdeutsch): | Jephthah aber sandte noch mehr Boten zum Könige der Kinder Ammon. |
| NeÜ 2024: | Da schickte Jiftach noch einmal Boten an den ammonitischen König |
| Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jefta sandte nochmals Boten zu dem König der Söhne Ammons |
| English Standard Version 2001: | Jephthah again sent messengers to the king of the Ammonites |
| King James Version 1611: | And Jephthah sent messengers again unto the king of the children of Ammon: |
| Westminster Leningrad Codex: | וַיּוֹסֶף עוֹד יִפְתָּח וַיִּשְׁלַח מַלְאָכִים אֶל מֶלֶךְ בְּנֵי עַמּֽוֹן |