Luther 1984: | Und als er das gesagt hatte, warf er den Kinnbacken aus seiner Hand, und man nannte die Stätte Ramat-Lehi-1-. -1) d.h. Kinnbackenhöhe. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als er diese Worte ausgerufen hatte, warf er den Kinnbacken weg; und man nannte jenen Ort seitdem «Kinnbackenhöhe.» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und es geschah, als er ausgeredet hatte, warf er den Kinnbacken aus seiner Hand. Und man-1- nannte jenen Ort Ramat-Lehi-2-. -1) o: er. 2) d.h. Kinnbacken-Höhe. |
Schlachter 1952: | Und als er diesen Ausspruch getan, warf er den Kinnbacken aus seiner Hand und hieß jenen Ort Ramat-Lechi-1-. -1) bed: Kinnbacken-Höhe.++ |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und als er diesen Ausspruch getan hatte, warf er den Kinnbacken aus seiner Hand; und man nannte jenen Ort Ramat-Lechi. |
Zürcher 1931: | Und als er ausgeredet hatte, warf er den Kinnbacken weg. Daher nannte man jenen Ort Ramath-Lehi-1-. -1) d.i. Kinnbacken-Höhe. |
Luther 1912: | Und da er das ausgeredet hatte, warf er den Kinnbacken aus seiner Hand und hieß die Stätte Ramath-Lehi [das ist Kinnbackenhöhe]. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Es geschah, als er ausgeredet hatte: er warf den Kinnbacken aus seiner Hand, und man rief jenen Ort Ramat Lechi, Hoher Kinnbacken. |
Tur-Sinai 1954: | Es war aber, nachdem er ausgeredet hatte, da warf er den Kinnbacken aus seiner Hand. Da nannte man jenen Ort Ramat-Lehi-1-. -1) Kinnbackenhöhe.++ |
Luther 1545 (Original): | Vnd da er das ausgeredt hatte, warff er den Kinbacken aus seiner hand, vnd hies die Stet RamatLehi. -[RamathLehi] Heisst ein hinwurff des Kinbackens. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und da er das ausgeredet hatte, warf er den Kinnbacken aus seiner Hand und hieß die Stätte Ramath-Lehi. |
NeÜ 2024: | Danach warf er den Knochen weg. Seitdem heißt der Ort Ramat-Lehi, Kinnbackenhöhe. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und es geschah, als er ausgeredet hatte, da warf er den Kinnbacken aus seiner Hand. Und man nannte diesen Ort Ramat-Lehi(a). -Fussnote(n): (a) bed.: Kinnbackenhöhe; Unterkieferhöhe |
English Standard Version 2001: | As soon as he had finished speaking, he threw away the jawbone out of his hand. And that place was called Ramath-lehi. |
King James Version 1611: | And it came to pass, when he had made an end of speaking, that he cast away the jawbone out of his hand, and called that place Ramathlehi. |
Westminster Leningrad Codex: | וַֽיְהִי כְּכַלֹּתוֹ לְדַבֵּר וַיַּשְׁלֵךְ הַלְּחִי מִיָּדוֹ וַיִּקְרָא לַמָּקוֹם הַהוּא רָמַת לֶֽחִי |