1. Samuel 24, 19

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 24, Vers: 19

1. Samuel 24, 18
1. Samuel 24, 20

Luther 1984:Und du hast mir heute gezeigt, wie du Gutes an mir getan hast, als mich der HERR in deine Hände gegeben hatte und du mich doch nicht getötet hast.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und heute hast du mir deine Liebe in besonderem Maße dadurch bewiesen, daß du mich nicht getötet hast, als der HErr mich in deine Hand gegeben hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:--Du- hast heute bewiesen, wie du Gutes an mir getan hast, als der HERR mich in deine Hand ausgeliefert hatte und du mich nicht umgebracht hast.
Schlachter 1952:Und du hast heute bewiesen, daß du Gutes an mir getan hast, da der HERR mich in deine Hand gegeben und du mich doch nicht umgebracht hast.
Schlachter 2000 (05.2003):Und du hast heute bewiesen, dass du Gutes an mir getan hast, weil der HERR mich in deine Hand gegeben hat, und du hast mich doch nicht umgebracht.
Zürcher 1931:Und heute hast du mir mehr Gutes getan als je zuvor, da mich der Herr in deine Hand gegeben und du mich doch nicht getötet hast.
Luther 1912:und du hast mir heute angezeigt, wie du Gutes an mir getan hast, daß mich der Herr hatte in deine Hände beschlossen und du mich doch nicht erwürgt hast.
Buber-Rosenzweig 1929:Du selber konntest heut melden, wie du Gutes an mir getan hast, wie mich ER in deine Hand lieferte und du brachtest mich nicht um.
Tur-Sinai 1954:Du hast es heute gezeigt, was du mir Gutes getan, daß mich der Ewige in deine Hand gab, du aber hast mich nicht getötet.
Luther 1545 (Original):Vnd du hast mir heute angezeiget, wie du gutes an mir gethan hast, das mich der HERR hatte in deine hende beschlossen, vnd du mich doch nicht erwürget hast.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und du hast mir heute angezeiget, wie du Gutes an mir getan hast, daß mich der HERR hatte in deine Hände beschlossen, und du mich doch nicht erwürget hast.
NeÜ 2024:(19) Heute hast du es bewiesen, denn Jahwe hatte mich in deine Hand gegeben, und du hast mich nicht umgebracht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und du hast heute bewiesen, dass du Gutes an mir getan hast, da Jahweh mich in deine Hand lieferte und du mich nicht getötet hast;
-Parallelstelle(n): Psalm 31, 8.9
English Standard Version 2001:And you have declared this day how you have dealt well with me, in that you did not kill me when the LORD put me into your hands.
King James Version 1611:And thou hast shewed this day how that thou hast dealt well with me: forasmuch as when the LORD had delivered me into thine hand, thou killedst me not.
Westminster Leningrad Codex:ואת וְאַתָּה הִגַּדְתָּ הַיּוֹם אֵת אֲשֶׁר עָשִׂיתָה אִתִּי טוֹבָה אֵת אֲשֶׁר סִגְּרַנִי יְהוָה בְּיָדְךָ וְלֹא הֲרַגְתָּֽנִי



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 24, 19
Sermon-Online