1. Samuel 26, 18

Das erstes Buch Samuel

Kapitel: 26, Vers: 18

1. Samuel 26, 17
1. Samuel 26, 19

Luther 1984:Und sprach weiter: Warum verfolgt denn mein Herr seinen Knecht? Was hab ich getan? Und was ist Böses in meiner Hand?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Dann fuhr er fort: «Warum verfolgt mein Herr seinen Knecht? Was habe ich denn verbrochen, und was für Böses klebt an meiner Hand?
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er sprach (weiter): Warum jagt denn mein Herr seinem Knecht nach? Ja, was habe ich getan, und was ist Böses in meiner Hand-a-? -a) 1. Samuel 20, 1.32; Johannes 18, 23.
Schlachter 1952:Und weiter sprach er: Warum verfolgt mein Herr also seinen Knecht? Denn was habe ich getan? Und was ist Böses in meiner Hand?
Schlachter 2000 (05.2003):Und weiter sprach er: Warum verfolgt mein Herr seinen Knecht? Denn was habe ich getan? Und was ist Böses in meiner Hand?
Zürcher 1931:Und er sprach: Warum verfolgt mein Herr seinen Knecht? Was habe ich denn getan? und was ist Böses an meiner Hand? -1. Samuel 20, 1.
Luther 1912:Und sprach weiter: Warum verfolgt mein Herr also seinen Knecht? Was habe ich getan? und was Übels ist in meiner Hand?
Buber-Rosenzweig 1929:Er sprach: Warum nur jagt mein Herr hinter seinem Diener drein? was habe ich denn getan, was für Böses ist an meiner Hand?
Tur-Sinai 1954:Und er sprach: «Warum doch verfolgt mein Herr seinen Knecht? Denn was habe ich getan? Und was ist in meiner Hand Böses?
Luther 1545 (Original):Vnd sprach weiter, Warumb verfolget mein Herr also seinen Knecht? Was hab ich gethan? Vnd was vbels ist in meiner hand?
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sprach weiter: Warum verfolget mein Herr also seinen Knecht? Was habe ich getan, und was Übels ist in meiner Hand?
NeÜ 2024:und fuhr fort: Warum nur jagt mein Herr hinter seinem Diener her? Was habe ich dir denn getan? Und welches Böse klebt an meiner Hand?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er sagte: Warum nur jagt mein Herr hinter seinem Knecht her? Fürwahr, was habe ich getan, und was ist Böses in meiner Hand?
-Parallelstelle(n): 1. Samuel 24, 10; Johannes 18, 23
English Standard Version 2001:And he said, Why does my lord pursue after his servant? For what have I done? What evil is on my hands?
King James Version 1611:And he said, Wherefore doth my lord thus pursue after his servant? for what have I done? or what evil [is] in mine hand?
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה אֲדֹנִי רֹדֵף אַחֲרֵי עַבְדּוֹ כִּי מֶה עָשִׂיתִי וּמַה בְּיָדִי רָעָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Samuel 26, 18
Sermon-Online