2. Samuel 3, 33

Das zweite Buch Samuel

Kapitel: 3, Vers: 33

2. Samuel 3, 32
2. Samuel 3, 34

Luther 1984:Und der König klagte um Abner und sprach: Mußte Abner sterben, wie ein Gottloser stirbt?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sodann stimmte der König ein Klagelied um Abner an, das da lautete: Mußte Abner sterben, wie ein Gottloser stirbt? /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der König stimmte ein Klagelied über Abner an-a- und sprach: Mußte, wie ein Gottloser-1- stirbt, Abner sterben? -1) o: Unverständiger; o: Tor. a) 2. Samuel 1, 17.
Schlachter 1952:Und der König stimmte ein Klagelied um Abner an und sprach: Sollte denn Abner sterben, wie ein Tor stirbt?
Schlachter 2000 (05.2003):Und der König stimmte ein Klagelied über Abner an und sprach: »Sollte denn Abner sterben, wie ein Tor stirbt?
Zürcher 1931:Dann sang der König das Klagelied auf Abner und sprach: Musste Abner sterben, wie ein Gottloser stirbt? /
Luther 1912:Und der König klagte um Abner und sprach: Mußte Abner sterben, wie ein Ruchloser stirbt?
Buber-Rosenzweig 1929:Der König klagte um Abner, er sprach: Stürbe ein Abner, wie ein Schändlicher stirbt?
Tur-Sinai 1954:Dann stimmte der König das Klagelied auf Abner an und sprach: «Sollt wie ein Niederträchtger Abner sterben?
Luther 1545 (Original):Vnd der König klaget Abner, vnd sprach, Abner ist nicht gestorben wie ein Thor stirbt,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der König klagte Abner und sprach: Abner ist nicht gestorben, wie ein Tor stirbt.
NeÜ 2024:Dann sang der König ein Klagelied für Abner:Musste Abner sterben wie ein Dummkopf stirbt?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der König stimmte ein Klagelied über Abner an und sagte: Sollte Abner denn sterben, wie ein schändlicher Tor stirbt?
-Parallelstelle(n): 2. Samuel 1, 17
English Standard Version 2001:And the king lamented for Abner, saying, Should Abner die as a fool dies?
King James Version 1611:And the king lamented over Abner, and said, Died Abner as a fool dieth?
Westminster Leningrad Codex:וַיְקֹנֵן הַמֶּלֶךְ אֶל אַבְנֵר וַיֹּאמַר הַכְּמוֹת נָבָל יָמוּת אַבְנֵֽר



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Samuel 3, 33
Sermon-Online