Luther 1984: | Als er nun von der Straße weggeschafft war, folgte jedermann Joab nach, um Scheba, dem Sohn Bichris, nachzujagen.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Nachdem er ihn aber von der Straße weggeschafft hatte, zogen alle Leute vorüber hinter Joab her, um an der Verfolgung Seba's teilzunehmen.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Als er (ihn) von der Straße weggeschafft hatte, zog jedermann vorüber, Joab nach, um Scheba, dem Sohn Bichris, nachzujagen.
|
Schlachter 1952: | Als er nun von der Straße weggeschafft war, folgte jedermann Joab nach, um Seba, dem Sohne Bichris, nachzujagen.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Als er nun von der Straße weggeschafft war, folgte jedermann Joab nach, um Scheba, dem Sohn Bichris, nachzujagen.
|
Zürcher 1931: | Als er nun von der Strasse weggebracht war, folgte jedermann dem Joab, um Seba, dem Sohne Bichris, nachzujagen.
|
Luther 1912: | Da er nun aus der Straße getan war, folgte jedermann Joab nach, Seba, dem Sohn Bichris, nachzujagen.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Sowie er nun vom Straßendamm weggeschoben war, zog alle Mannschaft Jehudas vorüber, hinter Joab her, hinter Scheba Sohn Bichris herzujagen.
|
Tur-Sinai 1954: | Sobald er aber von der Straße weggeschafft war, zogen alle Männer Joab nach, um Scheba, dem Sohn Bichris, nachzusetzen.
|
Luther 1545 (Original): | Da er nu aus der strassen gethan war, folget jederman Joab nach, Seba dem son Bichri nach zujagen.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da er nun aus der Straße getan war, folgte jedermann Joab nach, Seba, dem Sohn Bichris, nachzujagen.
|
NeÜ 2024: | Als er ihn so beiseite geschafft hatte, folgten alle Joab und nahmen die Verfolgung Schebas wieder auf.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Als er von der Straße weggeschafft war, ging jedermann vorüber, hinter Joab her, um Scheba, dem Sohn Bichris, nachzujagen.
|
English Standard Version 2001: | When he was taken out of the highway, all the people went on after Joab to pursue Sheba the son of Bichri.
|
King James Version 1611: | When he was removed out of the highway, all the people went on after Joab, to pursue after Sheba the son of Bichri.
|
Westminster Leningrad Codex: | כַּאֲשֶׁר הֹגָה מִן הַֽמְסִלָּה עָבַר כָּל אִישׁ אַחֲרֵי יוֹאָב לִרְדֹּף אַחֲרֵי שֶׁבַע בֶּן בִּכְרִֽי
|