1. Könige 1, 21

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 1, Vers: 21

1. Könige 1, 20
1. Könige 1, 22

Luther 1984:Wenn aber mein Herr und König sich zu seinen Vätern gelegt hat, so werden ich und mein Sohn Salomo als Empörer dastehen.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sonst wird es dahin kommen, sobald mein Herr und König sich zu seinen Vätern (schlafen) gelegt hat, daß ich und mein Sohn Salomo als Schuldige-1- dastehen.» -1) o: Verbrecher.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es wird geschehen, wenn mein Herr, der König, bei seinen Vätern liegt-a-, daß ich und mein Sohn Salomo als Schuldige dastehen-b-. -a) 1. Könige 2, 10. b) Richter 9, 5; 2. Chronik 22, 10.
Schlachter 1952:Wenn aber mein Herr und König bei seinen Vätern liegt, so werden ich und mein Sohn Salomo es büßen müssen! -
Schlachter 2000 (05.2003):Und es wird geschehen, wenn mein Herr und König bei seinen Vätern liegt, so werden ich und mein Sohn Salomo es büßen müssen!
Zürcher 1931:Wenn nun mein Herr und König sich zu seinen Vätern legt, so müssen ich und mein Sohn Salomo büssen.
Luther 1912:Wenn aber mein Herr König mit seinen Vätern entschlafen ist, so werden ich und mein Sohn Salomo a) müssen Sünder sein. - a) 2. Mose 5, 16.
Buber-Rosenzweig 1929:nun wirds geschehn: wann mein Herr König sich bei seinen Vätern hingelegt hat, werden ich und mein Sohn Schlomo fehl sein.
Tur-Sinai 1954:So wird es sein, daß, wenn mein Herr, der König, zur Ruhe geht zu seinen Vätern, ich und mein Sohn Schelomo im Unrecht sein werden.»
Luther 1545 (Original):Wenn aber mein Herr könig mit seinen Vetern entschlaffen ist, so werden ich vnd mein son Salomo müssen Sünder sein.
Luther 1545 (hochdeutsch):Wenn aber mein Herr König mit seinen Vätern entschlafen ist, so werden ich und mein Sohn Salomo müssen Sünder sein.
NeÜ 2024:Sonst werden ich und mein Sohn als Verräter dastehen, wenn du eines Tages nicht mehr lebst.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es wird geschehen, wenn mein Herr, der König, bei seinen Vätern liegt, werde ich und [wird] mein Sohn Salomo als Sünder dastehen.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 2, 10; 2. Chronik 22, 10
English Standard Version 2001:Otherwise it will come to pass, when my lord the king sleeps with his fathers, that I and my son Solomon will be counted offenders.
King James Version 1611:Otherwise it shall come to pass, when my lord the king shall sleep with his fathers, that I and my son Solomon shall be counted offenders.
Westminster Leningrad Codex:וְהָיָה כִּשְׁכַב אֲדֹנִֽי הַמֶּלֶךְ עִם אֲבֹתָיו וְהָיִיתִי אֲנִי וּבְנִי שְׁלֹמֹה חַטָּאִֽים



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 1, 21
Sermon-Online