2. Chronik 22, 10

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 22, Vers: 10

2. Chronik 22, 9
2. Chronik 22, 11

Luther 1984:ALS aber Atalja, die Mutter Ahasjas, sah, daß ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte um alle vom königlichen Geschlecht im Hause Juda.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):ALS aber Athalja, die Mutter Ahasja's, erfuhr, daß ihr Sohn tot war, machte sie sich daran, alle, die zur königlichen Familie des Hauses Juda gehörten, umzubringen.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:ALS aber Atalja, die Mutter Ahasjas, sah, daß ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte die ganze königliche Nachkommenschaft vom Haus Juda um-a-. -a) 1. Könige 1, 21.
Schlachter 1952:ALS aber Atalia, die Mutter Ahasias, sah, daß ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte allen königlichen Samen im Hause Judas um.
Schlachter 2000 (05.2003):Die blutige Herrschaft Athaljas über Juda Als aber Athalja, die Mutter Ahasjas, sah, dass ihr Sohn tot war, da machte sie sich auf und brachte alle königlichen Nachkommen des Hauses Juda um.
Zürcher 1931:ALS aber Athalja, die Mutter Ahasjas, erfuhr, dass ihr Sohn tot sei, ging sie ans Werk und brachte das ganze königliche Geschlecht des Hauses Juda um.
Luther 1912:Da aber Athalja, die Mutter Ahasjas, sah, daß ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte um alle vom königlichen Geschlecht im Hause Juda. - (2. Chron. 22, 10-12: vgl. 2. Könige 11, 1-3.)
Buber-Rosenzweig 1929:Als Ataljahu, Achasjahus Mutter, sah, daß ihr Sohn tot war, erhob sie sich und wüstete allen königlichen Samen ab.
Tur-Sinai 1954:Als aber Ataljahu, die Mutter Ahasjahus, sah, daß ihr Sohn tot war, da machte sie sich auf und hieß allen Samen des Königsstammes des Hauses Jehuda (vernichten).
Luther 1545 (Original):Da aber Athalja, die mutter Ahasja sahe, das jr Son tod war, macht sie sich auff, vnd bracht vmb allen königlichen Samen im hause Juda.
Luther 1545 (hochdeutsch):Aber Josabeath, des Königs Schwester, nahm Joas, den Sohn Ahasjas, und stahl ihn unter den Kindern des Königs, die getötet wurden, und tat ihn mit seiner Amme in eine Schlafkammer. Also verbarg ihn Josabeath, die Tochter des Königs Joram, des Priesters Jojada Weib (denn sie war Ahasjas Schwester) vor Athalja, daß er nicht getötet ward.
NeÜ 2024:Ataljas Herrschaft: Als Atalja, die Mutter von Ahasja, erfuhr, dass ihr Sohn tot war, ließ sie die ganze Nachkommenschaft des Königshauses von Juda umbringen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und als Atalja(a), die Mutter Ahasjas, sah, dass ihr Sohn tot war, machte sie sich auf und brachte allen königlichen Samen des Hauses Juda um(b).
-Fussnote(n): (a) bed.: Jahweh bedrückt (b) so n. einigen heb. Hss u. 2. Könige 11, 1; der Mas. T. hat: beredete; o. evtl.: sprach [das Urteil] über
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 22, 10-12: 2. Könige 11, 1-3
English Standard Version 2001:Now when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the royal family of the house of Judah.
King James Version 1611:But when Athaliah the mother of Ahaziah saw that her son was dead, she arose and destroyed all the seed royal of the house of Judah.
Westminster Leningrad Codex:וַעֲתַלְיָהוּ אֵם אֲחַזְיָהוּ רָאֲתָה כִּי מֵת בְּנָהּ וַתָּקָם וַתְּדַבֵּר אֶת כָּל זֶרַע הַמַּמְלָכָה לְבֵית יְהוּדָֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 22, 10
Sermon-Online