Luther 1984: | Da antwortete Benaja, der Sohn Jojadas, dem König und sprach: So sei es! Der HERR, der Gott meines Herrn und Königs, bestätige es! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da antwortete Benaja, der Sohn Jojada's, dem König mit den Worten: «So sei es! Möge der HErr, der Gott meines Herrn, des Königs, sein Amen dazu sprechen! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Da antwortete Benaja, der Sohn Jojadas, dem König und sagte: Amen-a-! So spreche-1- der HERR, der Gott meines Herrn, des Königs! -1) 3 hebrHs. und die syrÜs: So mache es. a) Jeremia 28, 6; Offenbarung 5, 14. |
Schlachter 1952: | Da antwortete Benaja, der Sohn Jojadas, dem König und sprach: Amen! Der HERR, der Gott meines Herrn, des Königs, sage auch also! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Da antwortete Benaja, der Sohn Jojadas, dem König und sprach: Amen! So spreche auch der HERR, der Gott meines Herrn, des Königs! |
Zürcher 1931: | Da antwortete Benaja, der Sohn Jojadas, dem König: Dazu spreche der Herr, der Gott meines Herrn und Königs, sein Amen! |
Luther 1912: | Da antwortete Benaja, der Sohn Jojadas, dem König und sprach: Amen! Es sage der Herr, der Gott meines Herrn, des Königs, auch also! |
Buber-Rosenzweig 1929: | Bnajahu Sohn Jehojadas antwortete dem König, er sprach: Jawahr! - so spreche ER, der Gott meines Herrn Königs! |
Tur-Sinai 1954: | Da antwortete Benajahu, der Sohn Jehojadas, dem König und sprach: «Amen! So spreche der Ewige, der Gott meines Herrn, des Königs! |
Luther 1545 (Original): | Da antwortet Benaia der son Joiada dem Könige, vnd sprach, Amen, Es sage der HERR der Gott meines Herrn königs auch also. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Da antwortete Benaja, der Sohn Jojadas, dem Könige und sprach: Amen, es sage der HERR, der Gott meines Herrn Königs, auch also! |
NeÜ 2024: | Amen, sagte Benaja Ben-Jojada, so bestätige es Jahwe, der Gott meines Königs und Herrn! |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Benaja, der Sohn Jojadas, antwortete dem König und sagte: Amen(a) - so sage Jahweh, der Gott meines Herrn, des Königs! -Fussnote(n): (a) d. h.: So geschehe es; o.: Ja, wahrlich! -Parallelstelle(n): Amen Jeremia 28, 6 |
English Standard Version 2001: | And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, Amen! May the LORD, the God of my lord the king, say so. |
King James Version 1611: | And Benaiah the son of Jehoiada answered the king, and said, Amen: the LORD God of my lord the king say so [too]. |
Westminster Leningrad Codex: | וַיַּעַן בְּנָיָהוּ בֶן יְהֽוֹיָדָע אֶת הַמֶּלֶךְ וַיֹּאמֶר אָמֵן כֵּן יֹאמַר יְהוָה אֱלֹהֵי אֲדֹנִי הַמֶּֽלֶךְ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 1, 28: S. 1. Chronik 29, 21-25. |