Offenbarung 5, 14

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 5, Vers: 14

Offenbarung 5, 13
Offenbarung 6, 1

Luther 1984:Und die vier Gestalten sprachen: Amen! Und die Ältesten fielen nieder und beteten an.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Und die vier Lebewesen riefen: «Amen!», die Ältesten aber warfen sich nieder und beteten an.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und die vier lebendigen Wesen sprachen: Amen-1a-! Und die Ältesten fielen nieder und beteten an-b-. -1) s. Anm. zu Römer 1, 25. a) Offenbarung 19, 4. b) Offenbarung 4, 10.
Schlachter 1952:Und die vier lebendigen Wesen sprachen: Amen! Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und beteten an den, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Schlachter 1998:Und die vier lebendigen Wesen sprachen: Amen! Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und beteten den an, der lebt in alle Ewigkeit.
Schlachter 2000 (05.2003):Und die vier lebendigen Wesen sprachen: Amen! Und die 24 Ältesten fielen nieder und beteten den an, der lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Zürcher 1931:Und die vier Wesen sprachen: Amen, und die Ältesten warfen sich nieder und beteten an. -Offenbarung 19, 4.
Luther 1912:Und die vier Tiere sprachen: Amen! Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und beteten an den, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit. - Offenbarung 4, 10; Offenbarung 19, 4.
Luther 1912 (Hexapla 1989):Und die vier Tiere sprachen: Amen! Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und beteten an den, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit. -Offenbarung 4, 10; 19, 4.
Luther 1545 (Original):Vnd die vier Thier sprachen, Amen. Vnd die vier vnd zwenzig Eltesten fielen nider, vnd beteten an den der da lebet von ewigkeit zu ewigkeit.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und die vier Tiere sprachen: Amen. Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und beteten an den, der da lebet von Ewigkeit zu Ewigkeit.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Die vier lebendigen Wesen antworteten: »Amen!« Und die Ältesten warfen sich nieder und beteten an.
Albrecht 1912/1988:Die vier Lebewesen sprachen «Amen». Und die Ältesten fielen nieder und beteten an.+ ---- -- --- ELBERFELDER/Offenbarung 6 -+ --- MENGE/Offenbarung 6 -+ --- ALBRECHT/Offenbarung 6 -
Meister:Und die vier Lebewesen-a- sprachen: «Amen!» Und die vierundzwanzig Ältesten fielen nieder und beteten an vor Dem, der da lebt in die Ewigkeiten-b- der Ewigkeiten. -a) Offenbarung 19, 4. b) Offenbarung 4, 9.10.
Menge 1949 (Hexapla 1997):Und die vier Lebewesen riefen: «Amen!», die Ältesten aber warfen sich nieder und beteten an.
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und die vier lebendigen Wesen sprachen: Amen! Und die Ältesten fielen nieder und beteten an.
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und die vier lebendigen Wesen -ipf-sprachen: Amen-1a-! Und die Ältesten fielen nieder und beteten an-b-. -1) s. Anm. zu Römer 1, 25. a) Offenbarung 19, 4. b) Offenbarung 4, 10.
Robinson-Pierpont (01.12.2022):Und die vier Lebewesen (waren) das Amen sagend. Und die Älteren fielen nieder und beteten an.
Interlinear 1979:Und die vier Wesen sagten: Amen. Und die Ältesten fielen und beteten an.
NeÜ 2024:Amen!, sagten die vier mächtigen Wesen. Und die Ältesten warfen sich nieder und beteten an.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und die vier lebenden Wesen sagten: Amen! Und die Ältesten fielen nieder und huldigten.
-Parallelstelle(n): Offenbarung 4, 10
English Standard Version 2001:And the four living creatures said, Amen! and the elders fell down and worshiped.
King James Version 1611:And the four beasts said, Amen. And the four [and] twenty elders fell down and worshipped him that liveth for ever and ever.
Robinson-Pierpont 2022:Καὶ τὰ τέσσαρα ζῷα λέγοντα τὸ Ἀμήν. Καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἔπεσον, καὶ προσεκύνησαν.
Franz Delitzsch 11th Edition:וַתֹּאמַרְנָה אַרְבַּע הַחַיּוֹת אָמֵן וְעֶשְׂרִים וְאַרְבָּעָה הַזְּקֵנִים נָפְלוּ עַל־פְּנֵיהֶם וַיִּשְׁתַּחֲווּ לְחֵי עוֹלְמֵי הָעוֹלָמִים



Kommentar:
Peter Streitenberger 2022:Durch die Verwendung von τὸ Ἀμήν (das Amen) zeigt Johannes an, dass dies eine bekannte Art der Zustimmung war.
John MacArthur Studienbibel:5, 14: vier lebendigen Wesen. S. Anm. zu 4, 6. 24 Ältesten. S. Anm. zu 4, 4.


«Grammatische Kürzel» der Elberfelder Studienbibel
aAorist (2)
amAorist Medium (2, 24)
apAorist Passiv (2, 31)
artbestimmter Artikel (3)
bpmbetontes Personalpronomen (4)
bvftbetonte Verneinung im Futur (5)
fFemininum (6)
ftFutur (7)
ftmFutur Medium (7, 24)
ftpFutur Passiv (7, 31)
gnGenitiv (8)
idpIndikativ Präsens (12, 13)
idpfIndikativ Perfekt (12, 32)
idppIndikativ Perfekt Passiv (12, 31, 32)
ippIndikativ Präsens Passiv (12, 13, 31)
ifaInfinitiv Aorist (14, 15)
ifapInfinitiv Aorist Passiv (2, 14, 31)
ifftInfinitiv Futur (7, 14)
ifgnInfinitiv im Genitiv (16)
ifpInfinitiv Präsens (14, 17)
ifpfInfinitiv Perfekt (14, 32)
ifppInfinitiv Präsens Passiv (14, 17, 31)
imaImperativ Aorist (9)
imapImperativ Aorist Passiv (9, 31)
impImperativ Präsens (10)
ipfImperfekt (11)
kaKonjunktiv Aorist (19, 20)
kaakKonjunktiv Aorist Aktiv (19, 20)
kaimKonjunktiv Aorist als Imperativ (21)
kamKonjunktiv Aorist Medium (19, 20, 24)
kapKonjunktiv Aorist Passiv (19, 20, 31)
komKomparativ (18)
kpakKonjunktiv Präsens Aktiv (1, 22)
kpmpKonjunktiv Präsens Medium / Passiv (22, 24, 31)
mMaskulinum (23)
nNeutrum (25)
nomNomen (26)
optOptativ (27)
pfPerfekt (32)
plPlural (33)
ppPräsens Passiv (13, 31)
ppfPartizip Perfekt (28, 32)
ppfpPartizip Perfekt Passiv (28, 31, 32)
pqpfPlusquamperfekt (34)
prdPrädikat (35)
ptaPartizip Aorist (28, 29)
ptapPartizip Aorist Passiv (28, 29, 31)
ptpPartizip Präsens (30)
ptppPartizip Präsens Passiv (28, 30, 31)
sadsubstantiviertes Adjektiv (38)
sgSingular (37)
sifdsubstantivierter Infinitiv mit dia (39)
sifesubstantivierter Infinitiv mit en (41)
sifmsubstantivierter Infinitiv mit meto (42)
sifpsubstantivierter Infinitiv mit pro (43)
sifpssubstantivierter Infinitiv mit pros (44)
sifssubstantivierter Infinitiv mit eis (40)
ubunbestimmt (45)

Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Offenbarung 5, 14
Sermon-Online