Offenbarung 4, 9

Die Offenbarung des Johannes (Apokalypse)

Kapitel: 4, Vers: 9

Offenbarung 4, 8
Offenbarung 4, 10

Luther 1984:Und wenn die Gestalten Preis und Ehre und Dank gaben dem, der auf dem Thron saß, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit,
Menge 1949 (V1):Und jedesmal, wenn die vier Lebewesen Preis und Ehre und Danksagung dem darbringen, der auf dem Throne sitzt, dem, der in alle Ewigkeit lebt,
Revidierte Elberfelder 1985:Und wenn die lebendigen Wesen Herrlichkeit und Ehre und Danksagung geben werden dem, der auf dem Thron sitzt, der da lebt in alle Ewigkeit-1a-, -1) w: «in die Zeitalter der Zeitalter»; so auch V. 10. a) Offenbarung 10, 6; 15, 7; 5. Mose 32, 40; Daniel 4, 31; 6, 27; 12, 7.
Schlachter 1952:Und so oft die lebendigen Wesen Ruhm und Ehre und Dank darbringen dem, der auf dem Throne sitzt, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit,
Zürcher 1931:Und wenn die Wesen Preis und Ehre und Dank darbringen dem, der auf dem Throne sitzt, der in alle Ewigkeit lebt, -Daniel 6, 26.
Luther 1545:Und da die Tiere gaben Preis und Ehre und Dank dem, der auf dem Stuhl saß, der da lebet von Ewigkeit zu Ewigkeit,
Albrecht 1912:Und sooft die Lebewesen Preis, Ehre und Dank darbringen dem, der auf dem Throne sitzt, der da lebt in alle Ewigkeit-a-, -a) Daniel 6, 26; 12, 7.++
Luther 1912:Und da die Tiere gaben Preis und Ehre und Dank dem, der da auf dem Stuhl saß, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit,
Meister:Und so oft die Lebewesen Herrlichkeit und Ehre und Dank darbringen Dem, der auf dem Throne sitzt, Dem, der da lebt in die Ewigkeiten-a- der Ewigkeiten, -a) Offenbarung 1, 18; 5, 13; 15, 7.
Menge 1949 (V2):Und jedesmal, wenn die vier Lebewesen Preis und Ehre und Danksagung dem darbringen, der auf dem Throne sitzt, dem, der in alle Ewigkeit lebt,
Nicht revidierte Elberfelder 1905:Und wenn die lebendigen Wesen Herrlichkeit und Ehre und Danksagung geben werden dem, der auf dem Throne sitzt, der da lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit,
Revidierte Elberfelder 1985-1991:Und wenn die lebendigen Wesen Herrlichkeit und Ehre und Danksagung (Futur)geben werden dem, der auf dem Thron (Konjunktiv Aorist Medium)sitzt, der da (Konjunktiv Aorist Medium)lebt von Ewigkeit zu Ewigkeit-1a-, -1)wörtlich: in die Zeitalter der Zeitalter; so auch Vers(e) 10. a) Offenbarung 10, 6; 15, 7; 5. Mose 32, 40; Daniel 4, 31; 6, 27; 12, 7.
Schlachter 1998:Und jedesmal, wenn die lebendigen Wesen Herrlichkeit-1- und Ehre und Dank darbringen dem, der auf dem Thron sitzt, der lebt in alle Ewigkeit, -1) o: Ruhm; ebenso V. 11.++
Interlinear 1979:Und jedesmal, wenn geben die Wesen Preis und Ehre und Dank dem Sitzenden auf dem Thron, dem Lebendigen in die Ewigkeiten der Ewigkeiten,
NeÜ 2016:Immer wenn diese Wesen dem, der auf dem Thron sitzt und in alle Ewigkeit lebt, Ehre erweisen, wenn sie ihn rühmen und ihm ihren Dank bringen,
Jantzen/Jettel 2016:Und wenn die lebenden Wesen Herrlichkeit und Ehre und Dank geben werden dem, der auf dem Thron sitzt, der in ‹alle› Ewigkeit* a)lebt,
a) Offenbarung 4, 10*; 10, 6; 15, 7; 5. Mose 32, 40
English Standard Version 2001:And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to him who is seated on the throne, who lives forever and ever,
King James Version 1611:And when those beasts give glory and honour and thanks to him that sat on the throne, who liveth for ever and ever,