1. Könige 5, 3

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 5, Vers: 3

1. Könige 5, 2
1. Könige 5, 4

Luther 1984:zehn gemästete Rinder und zwanzig Rinder von der Weide und hundert Schafe, ohne die Hirsche und Gazellen und Rehe und das gemästete Federvieh.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):zehn gemästete Rinder, zwanzig Rinder von der Weide und hundert Stück Kleinvieh, ungerechnet die Hirsche, Gazellen, Damhirsche und das gemästete Geflügel.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:zehn fette Rinder und zwanzig Weide-Rinder und hundert Schafe ohne die Hirsche und Gazellen und Damhirsche-1a- und die gemästeten Vögel-2b-. -1) o: Rehböcke. 2) ws. Kuckucke. a) 5. Mose 14, 5. b) 2. Chronik 9, 4; Nehemia 5, 17.18.
Schlachter 1952:zehn gemästete Rinder und zwanzig Weiderinder und hundert Schafe, ausgenommen die Hirsche und Gazellen und Damhirsche und das gemästete Geflügel.
Schlachter 2000 (05.2003):zehn gemästete Rinder und 20 Weiderinder und 100 Schafe, außer den Hirschen und Gazellen und Damhirschen und dem gemästeten Geflügel.
Zürcher 1931:zehn gemästete Rinder, zwanzig Weiderinder und hundert Schafe, ausserdem Hirsche, Gazellen, Damhirsche und gemästetes Geflügel.
Luther 1912:zehn gemästete Rinder und zwanzig Weiderinder und hundert Schafe, ausgenommen Hirsche und Rehe und Gemsen und gemästetes Federvieh.
Buber-Rosenzweig 1929:zehn feiste Rinder, zwanzig Weiderinder und hundert Schafe, neben Hirschen, Gazellen, Damwild und ausgemästeten Kapaunen.
Tur-Sinai 1954:zehn Mastrinder und zehn Weiderinder und hundert Schafe, außer Gazellen, Hirschen, Spießböcken und gemästeten Gänsen.
Luther 1545 (Original):zehen gemeste Rinder, vnd zwenzig weide Rinder, vnd hundert Schaf, Ausgenomen Hirs vnd Rehe vnd Gemse, vnd gemestet Vieh.
Luther 1545 (hochdeutsch):zehn gemästete Rinder und zwanzig Weiderinder und hundert Schafe, ausgenommen Hirsche und Rehe und Gemsen und gemästet Vieh.
NeÜ 2024:(3) zehn gemästete Rinder, zwanzig Weiderinder und hundert Schafe. Dazu kamen noch Hirsche, Gazellen, Damhirsche und gemästete Vögel.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):zehn fette Rinder und zwanzig Weiderinder und hundert Schafe, ohne die Hirsche und Gazellen und Damhirsche und das gemästete Geflügel.
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 9, 4
English Standard Version 2001:ten fat oxen, and twenty pasture-fed cattle, a hundred sheep, besides deer, gazelles, roebucks, and fattened fowl.
King James Version 1611:Ten fat oxen, and twenty oxen out of the pastures, and an hundred sheep, beside harts, and roebucks, and fallowdeer, and fatted fowl.
Westminster Leningrad Codex:עֲשָׂרָה בָקָר בְּרִאִים וְעֶשְׂרִים בָּקָר רְעִי וּמֵאָה צֹאן לְבַד מֵֽאַיָּל וּצְבִי וְיַחְמוּר וּבַרְבֻּרִים אֲבוּסִֽים



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 5, 3
Sermon-Online