1. Könige 5, 14

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 5, Vers: 14

1. Könige 5, 13
1. Könige 5, 15

Luther 1984:Und aus allen Völkern kam man, zu hören die Weisheit Salomos, und von allen Königen auf Erden, die von seiner Weisheit gehört hatten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):und aus allen Völkern kamen die Leute, um die Weisheit Salomo's zu hören, von allen Königen der Erde her Leute, die von seiner Weisheit gehört hatten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und man kam aus allen Völkern, um die Weisheit Salomos zu hören, von allen Königen der Erde her-1-, die von seiner Weisheit gehört hatten.-a- -1) LXX und die syrÜs: und er empfing Geschenke von allen Königen der Erde. a) 1. Könige 10, 1.24.
Schlachter 1952:Und es kamen aus allen Völkern, Salomos Weisheit zu hören, von allen Königen auf Erden, die von seiner Weisheit gehört hatten.
Schlachter 2000 (05.2003):Und sie kamen aus allen Völkern, um Salomos Weisheit zu hören, von allen Königen auf Erden, die von seiner Weisheit gehört hatten.
Zürcher 1931:Und aus allen Völkern kamen Leute, die Weisheit Salomos zu hören, und von allen Königen auf Erden, die von seiner Weisheit gehört hatten, empfing er Geschenke.
Luther 1912:Und es kamen aus allen Völkern, a) zu hören die Weisheit Salomos, von allen Königen auf Erden, die von seiner Weisheit gehört hatten. - a) 1. Kön 10, 1.6.
Buber-Rosenzweig 1929:Aus allen Völkern kamen, Schlomos Weisheit zu hören, aus aller Erdkönige Herrschaft, die gehört hatten von seiner Weisheit.
Tur-Sinai 1954:Und sie kamen von allen Völkern, die Weisheit Schelomos zu hören, von allen Königen der Erde, die von seiner Weisheit vernommen hatten.
Luther 1545 (Original):Vnd es kamen aus allen Völckern zu hören die weisheit Salomo von allen Königen auff Erden, die von seiner weisheit gehöret hatten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und es kamen aus allen Völkern, zu hören die Weisheit Salomos, von allen Königen auf Erden, die von seiner Weisheit gehöret hatten.
NeÜ 2024:(14) Aus allen Völkern kamen Menschen, um die Weisheit Salomos zu vernehmen, und alle Könige der Erde, die von seiner Weisheit gehört hatten, schickten Gesandte zu ihm.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und man kam aus allen Völkerscharen, die Weisheit Salomos zu hören, von allen Königen der Erde her, die von seiner Weisheit gehört hatten.
-Parallelstelle(n): 1. Könige 10, 1.24; 2. Chronik 9, 1.23
English Standard Version 2001:And people of all nations came to hear the wisdom of Solomon, and from all the kings of the earth, who had heard of his wisdom.
King James Version 1611:And there came of all people to hear the wisdom of Solomon, from all kings of the earth, which had heard of his wisdom.
Westminster Leningrad Codex:וַיָּבֹאוּ מִכָּל הָעַמִּים לִשְׁמֹעַ אֵת חָכְמַת שְׁלֹמֹה מֵאֵת כָּל מַלְכֵי הָאָרֶץ אֲשֶׁר שָׁמְעוּ אֶת חָכְמָתֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:5, 14: aus allen Völkern. Aufgrund seiner Weisheit erwarb sich Salomo internationales Ansehen. Viele bedeutende Besucher kamen von entlegenen Orten, um von Salomos Weisheit zu lernen (vgl. 10, 1-13).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 5, 14
Sermon-Online