Luther 1984: | Und Salomo sandte zu Hiram und ließ ihm sagen: -2. Chronik 2, 3. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | DA ließ auch Salomo dem Hiram durch eine Gesandtschaft sagen: |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Salomo sandte zu Hiram und ließ (ihm) sagen: |
Schlachter 1952: | Und Salomo sandte zu Hiram und ließ ihm sagen: |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Salomo sandte zu Hiram und ließ ihm sagen: |
Zürcher 1931: | Und Salomo sandte zu Hiram und liess ihm sagen: -2. Chronik 2, 3. |
Luther 1912: | Und Salomo sandte zu Hiram und ließ ihm sagen: |
Buber-Rosenzweig 1929: | Schlomo sandte zu Chiram, ließ sprechen: |
Tur-Sinai 1954: | Da sandte Schelomo an Hiram und ließ ihm sagen: |
Luther 1545 (Original): | Vnd Salomo sandte zu Hiram vnd lies jm sagen, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Salomo sandte zu Hiram und ließ ihm sagen: |
NeÜ 2024: | (16) Darauf ließ Salomo Hiram ausrichten: |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Salomo sandte zu Hiram und sagte(a): -Fussnote(n): (a) i. S. v.: ließ ihm sagen |
English Standard Version 2001: | And Solomon sent word to Hiram, |
King James Version 1611: | And Solomon sent to Hiram, saying, |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּשְׁלַח שְׁלֹמֹה אֶל חִירָם לֵאמֹֽר |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 5, 15: S. 2. Chronik 2, 1-18. 5, 15 Hiram, der König von Tyrus. Tyrus war eine wichtige Hafenstadt am Mittelmeer nördlich von Israel. Durch das Gebiet des Libanon zogen sich zwei steil aufragende Gebirgsketten, und an ihren Hängen wuchs ein dichter Bestand Zedernwald. Hiram I. herrschte dort ca. 978944 v.Chr. Zu einem früheren Zeitpunkt hatte er David bereits Baumaterial und Arbeiter zum Bau seines Palastes gesandt (2. Samuel 5, 11). Salomo hielt die freundschaftlichen Beziehungen zu Hiram aufrecht, die David geknüpft hatte. Sie waren beiden nützlich, da Israel Weizen und Öl gegen Holz tauschte (s. V. 23-25). |