1. Könige 7, 17

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 7, Vers: 17

1. Könige 7, 16
1. Könige 7, 18

Luther 1984:Und es war an jedem Knauf oben auf den Säulen Gitterwerk, sieben geflochtene Reifen wie Ketten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Zur Bekleidung der Kapitäle, die sich oben auf den Säulen befanden, dienten Flechtwerke von kettenartig gearbeiteten Schnüren. -V. 17-20: Versreihenfolge in Originalüs: 17, 18a, 20b, 18b, 19, 20a.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Geflecht in Flechtwerk, Schnüre in Kettenwerk waren an den Kapitellen, die oben auf den Säulen waren: sieben für das eine Kapitell und sieben für das andere Kapitell.
Schlachter 1952:Kränze, als wären sie geflochten, und Schnüre wie Ketten, waren an den Knäufen oben auf den Säulen, sieben an dem einen Knauf und sieben an dem andern Knauf.
Schlachter 2000 (05.2003):Netzförmiges Geflecht und Schnüre wie Ketten waren an den Kapitellen oben auf den Säulen, sieben an dem einen Kapitell und sieben an dem anderen Kapitell.
Zürcher 1931:-1-*Auch machte er zwei Geflechte zur Bekleidung der Knäufe oben auf den Säulen, für jeden Knauf ein Geflecht. -1) in den V. 17-20 stellt die vorliegende Üs. einen der Versuche dar, den ursprünglichen Zusammenhang der Sätze wiederzugeben.
Luther 1912:Und es war an jeglichem Knauf oben auf den Säulen Gitterwerk, sieben geflochtene Reife wie Ketten.
Buber-Rosenzweig 1929:Gitterschmuck in Gittermachart, Zipfelgehänge in Schnurmachart, für die Bekrönungen, die auf dem Haupt der Säulen, sieben für die eine Bekrönung, sieben für die zweite Bekrönung,
Tur-Sinai 1954:Gitter in Gitterarbeit, Schnüre in Kettenarbeit für die Krönungen, die auf die Spitze der Säulen kamen, sieben für die eine Krönung und sieben für die zweite Krönung.
Luther 1545 (Original):Vnd es waren an jglichem Knauff oben auff der seulen sieben geflochten Reiffe, wie keten.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und es waren an jeglichem Knauf oben auf der Säule sieben geflochtene Reife, wie Ketten.
NeÜ 2024:Für die Kapitelle wurden kettenartige Bänder angefertigt und je sieben davon an jedem angebracht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Geflechte, Flechtwerk(a), Schnüre in Kettenwerk waren an den Kapitellen an der Spitze der Säulen, sieben an dem einen Kapitell, und sieben an dem anderen Kapitell.
-Fussnote(n): (a) w.: Gemachtes des Maschenwerks
English Standard Version 2001:There were lattices of checker work with wreaths of chain work for the capitals on the tops of the pillars, a lattice for the one capital and a lattice for the other capital.
King James Version 1611:[And] nets of checker work, and wreaths of chain work, for the chapiters which [were] upon the top of the pillars; seven for the one chapiter, and seven for the other chapiter.
Westminster Leningrad Codex:שְׂבָכִים מַעֲשֵׂה שְׂבָכָה גְּדִלִים מַעֲשֵׂה שַׁרְשְׁרוֹת לַכֹּתָרֹת אֲשֶׁר עַל רֹאשׁ הָעַמּוּדִים שִׁבְעָה לַכֹּתֶרֶת הָאֶחָת וְשִׁבְעָה לַכֹּתֶרֶת הַשֵּׁנִֽית



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 7, 17
Sermon-Online