Luther 1984: | Es war aber das Gestell so gemacht, daß es Seiten hatte zwischen den Leisten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Gestühle waren aber folgendermaßen gearbeitet: sie hatten Stege-1-, und zwar Stege auch zwischen den Leitersprossen; -1) o: Verschlußstücke, Schlußleisten. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und dies war die Bauart der Gestelle: Sie hatten (Schluß)leisten und (außerdem) Leisten zwischen den Sprossen-1-; -1) o: Verbindungsleisten, Querstäben. |
Schlachter 1952: | Diese Ständer aber waren so eingerichtet, daß sie Felder zwischen den Eckleisten hatten. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Diese Gestelle aber waren so eingerichtet, dass sie Stege zwischen den Eckleisten hatten. |
Zürcher 1931: | Und folgendermassen waren die Gestelle gearbeitet: sie hatten Querleisten, auch Schrägleisten zwischen den Querleisten. |
Luther 1912: | Es war aber das Gestühl also gemacht, daß es Seiten hatte zwischen den Leisten. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und dies ist die Machart des Fahrgestells: Sie hatten Schlußplatten, und noch Schlußplatten zwischen den Versprossungen. |
Tur-Sinai 1954: | Und dies war die Machart der Gestelle: Fülleisten hatten sie, und Fülleisten zwischen den Eckleisten. |
Luther 1545 (Original): | Es war aber das gestüle also gemacht, das es seiten hatte zwisschen leisten, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Es war aber das Gestühle also gemacht, daß es Seiten hatte zwischen den Leisten. |
NeÜ 2024: | Und so waren die Gestelle gebaut: Sie bestanden aus Leisten. Zwischen den Eckleisten waren Verschlussplatten angebracht. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und dieses war die Bauart(a) der ‹Fahr›gestelle(b): Es waren [Abschluss]leisten(c) an ihnen, und Leisten zwischen den Verstrebungen(d). -Fussnote(n): (a) eigtl.: das Gemachte (b) o.: Kesselwagen (c) o.: Querleisten; so a. i. Folg. (d) o.: Leitersprossen; so a. i. Folg. |
English Standard Version 2001: | This was the construction of the stands: they had panels, and the panels were set in the frames, |
King James Version 1611: | And the work of the bases [was] on this [manner]: they had borders, and the borders [were] between the ledges: |
Westminster Leningrad Codex: | וְזֶה מַעֲשֵׂה הַמְּכוֹנָה מִסְגְּרֹת לָהֶם וּמִסְגְּרֹת בֵּין הַשְׁלַבִּֽים |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 7, 27: Gestelle. Hiram machte 10 Gestelle aus Bronze, die 1, 80 m im Quadrat maßen und 1, 20 m hoch waren. Jedes bestand aus 4 senkrechten Eckstangen, die durch quadratische Platten miteinander verbunden waren. Zur Mobilität besaßen die Gestelle 4 bronzene Räder (V. 30). |