1. Könige 7, 28

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 7, Vers: 28

1. Könige 7, 27
1. Könige 7, 29

Luther 1984:Es war aber das Gestell so gemacht, daß es Seiten hatte zwischen den Leisten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Die Gestühle waren aber folgendermaßen gearbeitet: sie hatten Stege-1-, und zwar Stege auch zwischen den Leitersprossen; -1) o: Verschlußstücke, Schlußleisten.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und dies war die Bauart der Gestelle: Sie hatten (Schluß)leisten und (außerdem) Leisten zwischen den Sprossen-1-; -1) o: Verbindungsleisten, Querstäben.
Schlachter 1952:Diese Ständer aber waren so eingerichtet, daß sie Felder zwischen den Eckleisten hatten.
Schlachter 2000 (05.2003):Diese Gestelle aber waren so eingerichtet, dass sie Stege zwischen den Eckleisten hatten.
Zürcher 1931:Und folgendermassen waren die Gestelle gearbeitet: sie hatten Querleisten, auch Schrägleisten zwischen den Querleisten.
Luther 1912:Es war aber das Gestühl also gemacht, daß es Seiten hatte zwischen den Leisten.
Buber-Rosenzweig 1929:Und dies ist die Machart des Fahrgestells: Sie hatten Schlußplatten, und noch Schlußplatten zwischen den Versprossungen.
Tur-Sinai 1954:Und dies war die Machart der Gestelle: Fülleisten hatten sie, und Fülleisten zwischen den Eckleisten.
Luther 1545 (Original):Es war aber das gestüle also gemacht, das es seiten hatte zwisschen leisten,
Luther 1545 (hochdeutsch):Es war aber das Gestühle also gemacht, daß es Seiten hatte zwischen den Leisten.
NeÜ 2024:Und so waren die Gestelle gebaut: Sie bestanden aus Leisten. Zwischen den Eckleisten waren Verschlussplatten angebracht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und dieses war die Bauart(a) der ‹Fahr›gestelle(b): Es waren [Abschluss]leisten(c) an ihnen, und Leisten zwischen den Verstrebungen(d).
-Fussnote(n): (a) eigtl.: das Gemachte (b) o.: Kesselwagen (c) o.: Querleisten; so a. i. Folg. (d) o.: Leitersprossen; so a. i. Folg.
English Standard Version 2001:This was the construction of the stands: they had panels, and the panels were set in the frames,
King James Version 1611:And the work of the bases [was] on this [manner]: they had borders, and the borders [were] between the ledges:
Westminster Leningrad Codex:וְזֶה מַעֲשֵׂה הַמְּכוֹנָה מִסְגְּרֹת לָהֶם וּמִסְגְּרֹת בֵּין הַשְׁלַבִּֽים



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 27: Gestelle. Hiram machte 10 Gestelle aus Bronze, die 1, 80 m im Quadrat maßen und 1, 20 m hoch waren. Jedes bestand aus 4 senkrechten Eckstangen, die durch quadratische Platten miteinander verbunden waren. Zur Mobilität besaßen die Gestelle 4 bronzene Räder (V. 30).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 7, 28
Sermon-Online