1. Könige 13, 16

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 13, Vers: 16

1. Könige 13, 15
1. Könige 13, 17

Luther 1984:Er aber sprach: Ich kann nicht mit dir umkehren und mit dir kommen; ich will auch nicht Brot essen noch Wasser trinken mit dir an diesem Ort.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Doch er entgegnete: «Ich darf nicht mit dir umkehren und bei dir einkehren, werde auch an diesem Ort kein Brot essen noch Wasser mit dir trinken;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er aber sagte: Ich kann nicht-1- mit dir umkehren, um mit dir hineinzugehen, und an diesem Ort werde ich kein Brot essen und kein Wasser mit dir trinken. -1) o: Ich darf nicht.
Schlachter 1952:Er aber sprach: Ich kann nicht umkehren und mit dir kommen; ich will auch mit dir weder Brot essen noch Wasser trinken an diesem Ort;
Schlachter 2000 (05.2003):Er aber sprach: Ich kann nicht umkehren und mit dir kommen; ich will auch mit dir weder Brot essen noch Wasser trinken an diesem Ort;
Zürcher 1931:Er aber erwiderte: Ich kann nicht mit dir umkehren und mit dir heimkommen, ich darf auch nichts essen noch trinken an diesem Ort;
Luther 1912:Er aber sprach: Ich kann nicht mit dir umkehren und mit dir kommen; ich will auch nicht Brot essen noch Wasser trinken mit dir an diesem Ort.
Buber-Rosenzweig 1929:Er aber sprach: Ich darf nicht mit dir umkehren und mit dir kommen, ich werde nicht Boot essen und nicht Wasser mit dir trinken an diesem Ort,
Tur-Sinai 1954:Da sagte er: «Ich kann nicht mit dir umkehren und mit dir kommen, ich werde kein Brot essen und kein Wasser bei dir trinken an diesem Ort.
Luther 1545 (Original):Er aber sprach, Ich kan nicht mit dir vmbkeren vnd mit dir komen, Ich wil auch nicht brot essen noch wasser trincken mit dir, an diesem ort.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er aber sprach: Ich kann nicht mit dir umkehren und mit dir kommen; ich will auch nicht Brot essen noch Wasser trinken mit dir an diesem Ort.
NeÜ 2024:Doch er erwiderte: Ich darf nicht mit dir umkehren. Ich darf hier an diesem Ort nichts essen und nichts trinken.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er aber sagte: Ich kann nicht mit dir zurückkehren und mit dir kommen. Und ich werde mit dir an diesem Ort nicht Brot essen und nicht Wasser trinken,
English Standard Version 2001:And he said, I may not return with you, or go in with you, neither will I eat bread nor drink water with you in this place,
King James Version 1611:And he said, I may not return with thee, nor go in with thee: neither will I eat bread nor drink water with thee in this place:
Westminster Leningrad Codex:וַיֹּאמֶר לֹא אוּכַל לָשׁוּב אִתָּךְ וְלָבוֹא אִתָּךְ וְלֹֽא אֹכַל לֶחֶם וְלֹֽא אֶשְׁתֶּה אִתְּךָ מַיִם בַּמָּקוֹם הַזֶּֽה



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 13, 16
Sermon-Online