1. Könige 13, 27

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 13, Vers: 27

1. Könige 13, 26
1. Könige 13, 28

Luther 1984:Und er sprach zu seinen Söhnen: Sattelt mir den Esel! Und als sie ihn gesattelt hatten,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Sodann befahl er seinen Söhnen: «Sattelt mir den Esel!» und als sie ihn gesattelt hatten,
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er redete zu seinen Söhnen und sagte: Sattelt mir den Esel! Und sie sattelten (ihn).
Schlachter 1952:Und er redete mit seinen Söhnen und sprach: Sattelt mir den Esel! Und als sie ihn gesattelt hatten,
Schlachter 2000 (05.2003):Und er redete mit seinen Söhnen und sprach: Sattelt mir den Esel! Und als sie ihn gesattelt hatten,
Zürcher 1931:Und er gebot seinen Söhnen: Sattelt mir den Esel. Und sie sattelten ihn.
Luther 1912:Und sprach zu seinen Söhnen: Sattelt mir den Esel! Und da sie ihn gesattelt hatten,
Buber-Rosenzweig 1929:Er redete zu seinen Söhnen, sprechend: Sattelt mir den Esel.. Sie sattelten ihn ihm,
Tur-Sinai 1954:Und er redete zu seinen Söhnen und sprach: «Sattelt mir den Esel!» Und sie sattelten ihn.
Luther 1545 (Original):Vnd sprach zu seinen sönen, Sattelt mir den Esel. Vnd da sie jn gesattelt hatten,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und sprach zu seinen Söhnen: Sattelt mir den Esel! Und da sie ihn gesattelt hatten,
NeÜ 2024:Dann befahl er seinen Söhnen, ihm den anderen Esel zu satteln,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er redete zu seinen Söhnen und sagte: Sattelt mir den Esel! Und sie sattelten ihn.
English Standard Version 2001:And he said to his sons, Saddle the donkey for me. And they saddled it.
King James Version 1611:And he spake to his sons, saying, Saddle me the ass. And they saddled [him].
Westminster Leningrad Codex:וַיְדַבֵּר אֶל בָּנָיו לֵאמֹר חִבְשׁוּ לִי אֶֽת הַחֲמוֹר וַֽיַּחֲבֹֽשׁוּ



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 13, 27
Sermon-Online