1. Könige 15, 1

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 15, Vers: 1

1. Könige 14, 31
1. Könige 15, 2

Luther 1984:-a-IM achtzehnten Jahr des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, wurde Abija König über Juda -a) V. 1-8: 2. Chronik 13.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):IM achtzehnten Regierungsjahre Jerobeams, des Sohnes Nebats, wurde Abia König über Juda.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:UND im achtzehnten Jahr des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, wurde Abija König über Juda-a-. -a) 1. Könige 14, 31.
Schlachter 1952:IM achtzehnten (Regierungs-)Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, ward Abija König über Juda.
Zürcher 1931:IM achtzehnten Jahre des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, wurde Abia König über Juda; -2. Chronik 13, 1.
Luther 1912:Im achtzehnten Jahr des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, ward Abiam König in Juda, - (1. Kön 15, 1-8: vgl. 2. Chronik 13.)
Buber-Rosenzweig 1929:Im achtzehnten Jahr des Königs Jarobam Sohns Nbats hatte Abijam die Königschaft über Jehuda angetreten,
Tur-Sinai 1954:Und im achtzehnten Jahr des Königs Jarob'am, des Sohnes Nebats, wurde Abijam König über Jehuda.
Luther 1545 (Original):Im achzehenden jar des königs Jerobeam des sons Nebat, ward Abiam könig in Juda,
Luther 1545 (hochdeutsch):Im achtzehnten Jahr des Königs Jerobeam, des Sohns Nebats, ward Abiam König in Juda;
NeÜ 2021:König Abija von JudaIm 18. Regierungsjahr des Königs Jerobeam Ben-Nebat trat Abija die Herrschaft über Juda an.
Jantzen/Jettel 2016:Und im achtzehnten Jahr des Königs Jerobeam, des Sohnes Nebats, wurde Abijam König über Juda. a)
a) 1. Könige 14, 31; 2. Chronik 13, 1 .2
English Standard Version 2001:Now in the eighteenth year of King Jeroboam the son of Nebat, Abijam began to reign over Judah.
King James Version 1611:Now in the eighteenth year of king Jeroboam the son of Nebat reigned Abijam over Judah.



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:15, 1: Nachdem der Bericht die Aufrichtung des Götzendienstes in Israel und Juda geschildert hat (12, 1-14, 31), verschafft er einen schnellen Überblick über die Könige Judas und Israels von 913 bis 885 v. Chronik Der Autor bemerkt, dass die Höhen in Juda bestehen blieben (15, 14) und Jerobeams Sünden in Israel ihren Fortgang nahmen (15, 26.34; 16, 13.19). 15, 1 Abijam. In 2. Chronik 13, 1.2 wird er zuerst Abija genannt. Da Abijam »Vater des Meeres« bedeutet und Abija »mein Vater ist Jahwe«, könnte es sein, dass er seinen Namen wegen seiner Sünde geändert hatte. S. Anm. zu 2. Chronik 13, 1-22.




Predigten über 1. Könige 15, 1
Sermon-Online