1. Könige 15, 34

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 15, Vers: 34

1. Könige 15, 33
1. Könige 16, 1

Luther 1984:Und er tat, was dem HERRN mißfiel, und wandelte in dem Wege Jerobeams und in seiner Sünde, womit er Israel sündigen gemacht hatte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er tat, was dem HErrn mißfiel, und wandelte auf dem Wege Jerobeams, und in dessen Sünde, zu der er Israel verführt hatte.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN, und ging auf dem Weg Jerobeams und in dessen Sünde, mit der er Israel zur Sünde verführt hatte-a-. -a) V. 26.
Schlachter 1952:Und er tat, was dem HERRN übel gefiel, und wandelte in dem Wege Jerobeams und in seiner Sünde, wodurch er Israel zur Sünde verführt hatte.
Schlachter 2000 (05.2003):Und er tat, was böse war in den Augen des HERRN, und wandelte in dem Weg Jerobeams und in seiner Sünde, durch die er Israel zur Sünde verführt hatte.
Zürcher 1931:und er tat, was dem Herrn missfiel, und wandelte auf dem Wege Jerobeams und in der Sünde, zu der er Israel verführt hatte.
Luther 1912:und tat, was dem Herrn übel gefiel, und wandelte in dem Wege Jerobeams und in seiner Sünde, durch die er Israel hatte sündigen gemacht. - 1. Kön 15, 26.
Buber-Rosenzweig 1929:Er tat das in SEINEN Augen Böse, er ging in der Wegspur Jarobams, in dessen Versündigung, mit der er Jissrael versündigt hatte..
Tur-Sinai 1954:Und er tat, was böse ist in den Augen des Ewigen, und ging in dem Weg Jarob'ams und in seiner Sünde, zu der er Jisraël verführt hatte.
Luther 1545 (Original):Vnd thet das dem HERRN vbel gefiel, vnd wandelt in dem wege Jerobeam vnd in seiner sünde da mit er Jsrael hatte sündigen gemacht.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und tat, das dem HERRN übel gefiel, und wandelte in dem Wege Jerobeams und in seiner Sünde, damit er Israel hatte sündigen gemacht.
NeÜ 2024:und tat, was Jahwe missfiel. Er folgte dem bösen Beispiel Jerobeams und hielt an den sündhaften Gottesdiensten fest, mit denen dieser Israel verführt hatte.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er tat das Böse in den Augen Jahwehs, und wandelte in den Wegen Jerobeams und in seiner Sünde, mit der er Israel sündigen gemacht hatte.
English Standard Version 2001:He did what was evil in the sight of the LORD and walked in the way of Jeroboam and in his sin which he made Israel to sin.
King James Version 1611:And he did evil in the sight of the LORD, and walked in the way of Jeroboam, and in his sin wherewith he made Israel to sin.
Westminster Leningrad Codex:וַיַּעַשׂ הָרַע בְּעֵינֵי יְהוָה וַיֵּלֶךְ בְּדֶרֶךְ יָרָבְעָם וּבְחַטָּאתוֹ אֲשֶׁר הֶחֱטִיא אֶת יִשְׂרָאֵֽל



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 15, 34
Sermon-Online