1. Könige 16, 21

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 16, Vers: 21

1. Könige 16, 20
1. Könige 16, 22

Luther 1984:Damals teilte sich das Volk Israel in zwei Teile. Eine Hälfte hing Tibni an, dem Sohn Ginats, und machte ihn zum König, die andere Hälfte aber hing Omri an.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):DAMALS spaltete sich das Volk Israel in zwei Parteien: die eine Hälfte des Volkes hielt es mit Thibni, dem Sohne Ginaths, um ihn zum König zu machen, die andere Hälfte dagegen war für Omri.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:DAMALS teilte sich das Volk Israel in (zwei) Hälften: die eine Hälfte des Volkes folgte Tibni, dem Sohn des Ginat, um ihn zum König zu machen; und die andere Hälfte folgte Omri-a-. -a) Sprüche 28, 2; Jesaja 9, 18.
Schlachter 1952:Damals teilte sich das Volk Israel in zwei Parteien: die eine Hälfte des Volkes hing an Tibni, dem Sohne Ginats, um ihn zum König zu machen, die andere Hälfte aber an Omri.
Schlachter 2000 (05.2003):König Omri von Israel Damals teilte sich das Volk Israel in zwei Parteien: Die eine Hälfte des Volkes hing an Tibni, dem Sohn Ginats, um ihn zum König zu machen, die andere Hälfte aber hing an Omri.
Zürcher 1931:Damals spaltete sich das Volk Israel in zwei Parteien; die eine Hälfte des Volkes hielt zu Thibni, dem Sohne Ginaths, um ihn zum König zu machen, die andre Hälfte zu Omri.
Luther 1912:Dazumal teilte sich das Volk Israel in zwei Teile. Eine Hälfte hing an Thibni, dem Sohn Ginaths, daß sie ihn zum König machten; die andere Hälfte aber hing an Omri.
Buber-Rosenzweig 1929:Damals teilte sich das Streitvolk, Jissrael, zu Hälften, die Hälfte des Volks war hinter Tibni Sohn Ginats, ihn zu königen, und die Hälfte hinter Omri,
Tur-Sinai 1954:Damals spaltete sich das Volk Jisraël, gehälftet, die Hälfte des Volkes folgte Tibni, dem Sohn Ginats, ihn zum König zu machen, und die Hälfte folgte Omri.
Luther 1545 (Original):Da zumal teilet sich das volck Jsrael in zwey teil, Eine helffte hieng an Thibni dem son Ginath, das sie jn zum Könige machten, Die ander helfft aber hieng an Amri.
Luther 1545 (hochdeutsch):Dazumal teilte sich das Volk Israel in zwei Teile. Eine Hälfte hing an Thibni, dem Sohn Ginaths, daß sie ihn zum Könige machten; die andere Hälfte aber hing an Amri.
NeÜ 2024:König Omri von Israel: Damals hielt jedoch nur ein Teil des Volkes Israel zu Omri. Der andere Teil wollte Tibni Ben-Ginat zum König machen.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Damals teilte sich das Volk Israel in [zwei] Hälften: Die Hälfte des Volkes war hinter Tibni, dem Sohn Ginats, um ihn zum König zu machen, und die [andere] Hälfte hinter Omri.
English Standard Version 2001:Then the people of Israel were divided into two parts. Half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king, and half followed Omri.
King James Version 1611:Then were the people of Israel divided into two parts: half of the people followed Tibni the son of Ginath, to make him king; and half followed Omri.
Westminster Leningrad Codex:אָז יֵחָלֵק הָעָם יִשְׂרָאֵל לַחֵצִי חֲצִי הָעָם הָיָה אַחֲרֵי תִבְנִי בֶן גִּינַת לְהַמְלִיכוֹ וְהַחֲצִי אַחֲרֵי עָמְרִֽי



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 21: Omri. Seine Regierungszeit über das Nordreich war ca. 885-874 v.Chr.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 16, 21
Sermon-Online