1. Könige 16, 24

Das erste Buch der Könige

Kapitel: 16, Vers: 24

1. Könige 16, 23
1. Könige 16, 25

Luther 1984:Er kaufte den Berg Samaria von Schemer für zwei Zentner Silber und baute auf dem Berg eine Stadt und nannte sie Samaria nach dem Namen Schemers, dem der Berg gehört hatte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):kaufte er den Berg Samaria von Semer für zwei Talente Silber*, befestigte dann den Berg und nannte die Stadt, die er dort gründete, Samaria nach dem Namen Semers, des früheren Besitzers des Berges.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und er kaufte den Berg Samaria-a- von Schemer für zwei Talente Silber. Und er bebaute den Berg und gab der Stadt, die er gebaut hatte, den Namen Samaria nach dem Namen Schemers, des (ehemaligen) Besitzers des Berges. -a) Amos 6, 1; Micha 1, 5.6.
Schlachter 1952:Er kaufte aber den Berg Samaria von Semer um zwei Talente Silber und baute auf dem Berge und hieß die Stadt, die er baute, Samaria nach dem Namen Semers, des Herrn des Berges.
Schlachter 2000 (05.2003):Er kaufte aber den Berg Samaria von Semer um zwei Talente Silber und baute auf dem Berg; und er nannte die Stadt, die er baute, »Samaria«, nach dem Namen Semers, des Herrn des Berges.
Zürcher 1931:dann kaufte er den Berg Samaria von Semer um zwei Talente-1- Silber und befestigte den Berg. Die Stadt aber, die er gebaut hatte, nannte er Samaria nach dem Namen Semers, des (früheren) Besitzers des Berges. -1) etwa 120 Kilogramm.
Luther 1912:Er kaufte den Berg Samaria von Semer um zwei Zentner Silber und baute auf den Berg und hieß die Stadt, die er baute, nach dem Namen Semers, des Berges Herrn, Samaria.
Buber-Rosenzweig 1929:dann kaufte er den Berg Schomrons von Schamer um einen Doppelbarren Silbers, er bebaute den Berg und rief den Namen der Stadt, die er baute, nach dem Namen Schamers, des Herrn des Berges: Schomron, Samaria.
Tur-Sinai 1954:dann kaufte er den Berg Schomeron von Schemer um zwei Scheiben Silber, bebaute den Berg und nannte die Stadt, die er erbaut hatte, nach Schemer, dem Herrn des Berges: Schomeron.
Luther 1545 (Original):Er kaufft den berg Samaria von Semer vmb zween Centner silbers, vnd bawet auff den Berg, vnd hies die Stad, die er bawet nach dem namen Semer, des berges Herrn, Samaria.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er kaufte den Berg Samaria von Semer um zween Zentner Silbers und bauete auf den Berg; und hieß die Stadt, die er bauete, nach dem Namen Semers, des Berges Herrn, Samaria.
NeÜ 2024:Danach kaufte er den Berg von Samaria für zwei Talente Silber und baute darauf eine Stadt. Nach dem früheren Besitzer des Berges, einem Mann namens Schemer, nannte er sie Samaria.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und er kaufte den Berg Samaria von Schemer für zwei Talente(a) Silber. Und er bebaute den Berg und gab der Stadt, die er gebaut hatte, den Namen Samaria - nach dem Namen Schemers, des Herrn des Berges.
-Fussnote(n): (a) Ein Talent war 33, 5-36, 6 kg.
-Parallelstelle(n): Samaria Amos 6, 1; Micha 1, 5.6
English Standard Version 2001:He bought the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver, and he fortified the hill and called the name of the city that he built Samaria, after the name of Shemer, the owner of the hill.
King James Version 1611:And he bought the hill Samaria of Shemer for two talents of silver, and built on the hill, and called the name of the city which he built, after the name of Shemer, owner of the hill, Samaria.
Westminster Leningrad Codex:וַיִּקֶן אֶת הָהָר שֹׁמְרוֹן מֵאֶת שֶׁמֶר בְּכִכְּרַיִם כָּסֶף וַיִּבֶן אֶת הָהָר וַיִּקְרָא אֶת שֵׁם הָעִיר אֲשֶׁר בָּנָה עַל שֶׁם שֶׁמֶר אֲדֹנֵי הָהָר שֹׁמְרֽוֹן



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:16, 21: Omri. Seine Regierungszeit über das Nordreich war ca. 885-874 v.Chr.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Könige 16, 24
Sermon-Online