Luther 1984: | Und Ahab rief Obadja, seinen Hofmeister - Obadja aber fürchtete den HERRN sehr; |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | da hatte Ahab seinen Haushofmeister Obadja rufen lassen - dieser war ein treuer Verehrer des HErrn; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Ahab rief Obadja, der über das Haus (gesetzt) war - Obadja aber fürchtete den HERRN sehr-1a-. -1) w: war sehr Jahwe-fürchtig. a) Nehemia 7, 2; Psalm 112, 1. |
Schlachter 1952: | Und Ahab rief Obadja, seinen Hofmeister. Obadja aber fürchtete den HERRN sehr. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Ahab rief Obadja, seinen Verwalter. Obadja aber fürchtete den HERRN sehr. |
Zürcher 1931: | Da rief Ahab seinen Hofmeister Obadja. Obadja aber war ein gottesfürchtiger Mann; |
Luther 1912: | Und Ahab rief Obadja, seinen Hofmeister. (Obadja aber a) fürchtete den Herrn sehr. - a) 1. Kön 18, 12. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Achab berief Obadjahu, der über dem Hauswesen war. Obadjahu aber war SEIN sehr fürchtig, |
Tur-Sinai 1954: | Und Ah'ab berief Obadjahu, der über das Haus (gesetzt) war, und Obadjahu ehrfürchtete den Ewigen sehr; |
Luther 1545 (Original): | Vnd Ahab rieff ObadJa seinem Hofmeister (ObadJa aber furchte den HERRN seer, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Ahab rief Obadja, seinem Hof meister. (Obadja aber fürchtete den HERRN sehr. |
NeÜ 2024: | Ahab hatte seinen Palastvorsteher Obadja zu sich rufen lassen. - Obadja war sehr gottesfürchtig. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Ahab rief(a) Obadja, der über das Haus [gesetzt] war. (Obadja aber war einer, der Jahweh sehr fürchtete. -Fussnote(n): (a) hier i. S. v.: ließ rufen -Parallelstelle(n): fürcht. 1. Könige 18, 12; Nehemia 7, 2; Psalm 112, 1 |
English Standard Version 2001: | And Ahab called Obadiah, who was over the household. (Now Obadiah feared the LORD greatly, |
King James Version 1611: | And Ahab called Obadiah, which [was] the governor of [his] house. (Now Obadiah feared the LORD greatly: |
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּקְרָא אַחְאָב אֶל עֹבַדְיָהוּ אֲשֶׁר עַל הַבָּיִת וְעֹבַדְיָהוּ הָיָה יָרֵא אֶת יְהוָה מְאֹֽד |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 18, 3: Obadja. Sein Name bedeutet »Knecht des Herrn«. Er verwaltete Ahabs königlichen Palast und betete den Herrn an. Seine Hingabe an den Herrn bewies er, indem er 100 Propheten des Herrn vor der Ermordung durch Isebel schützte (V. 4.13), was ihn bei Ahab in Gefahr gebracht hatte. |