2. Könige 9, 2

Das zweite Buch der Könige

Kapitel: 9, Vers: 2

2. Könige 9, 1
2. Könige 9, 3

Luther 1984:Und wenn du dahin kommst, wirst du dort Jehu sehen, den Sohn Joschafats, des Sohnes Nimschis. Und geh hinein und laß ihn aufstehen unter seinen Gefährten und führe ihn in die innerste Kammer
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Wenn du dort angekommen bist, so sieh dich daselbst nach Jehu um, dem Sohne Josaphats, des Sohnes Nimsi's. Gehe dann zu ihm ins Haus, fordere ihn auf, aus dem Kreise seiner Genossen herauszutreten, und führe ihn in das innerste Gemach.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und wenn du dahin gekommen bist, dann sieh dich dort nach Jehu um, dem Sohn des Joschafat, des Sohnes Nimschis; (zu dem) geh hinein und laß ihn aus der Mitte seiner Brüder aufstehen und in die innerste Kammer gehen!
Schlachter 1952:Und wenn du dahin kommst, so schau, wo Jehu, der Sohn Josaphats, des Sohnes Nimsis, ist, und gehe hinein und heiße ihn aufstehen aus der Mitte seiner Brüder und führe ihn in die innerste Kammer;
Schlachter 2000 (05.2003):Und wenn du dahin kommst, so schau, wo Jehu ist, der Sohn Josaphats, des Sohnes Nimsis, und geh hinein und lass ihn aufstehen aus der Mitte seiner Brüder, und führe ihn in die innerste Kammer;
Zürcher 1931:Und wenn du hinkommst, so forsche daselbst nach Jehu, dem Sohne Josaphats, des Sohnes Nimsis: geh hinein, heisse ihn aus dem Kreis seiner Genossen aufstehen und führe ihn ins innerste Gemach.
Luther 1912:Und wenn du dahin kommst, wirst du daselbst sehen Jehu, den Sohn Josaphats, des Sohnes Nimsis. Und gehe hinein und heiße ihn aufstehen unter seinen Brüdern und führe ihn in die innerste Kammer
Buber-Rosenzweig 1929:kommst du dorthin, sieh dich dort um nach Jehu Sohn Jehoschafats Sohns Nimschis, komm hinein, laß ihn sich aus der Mitte seiner Brüder erheben, laß ihn von Kammer zu Kammer mitkommen,
Tur-Sinai 1954:Und kommst du dorthin, ersieh dir dort Jehu, den Sohn Jehoschafats, des Sohnes Nimschis, tritt ein, laß ihn aufstehn mitten aus seinen Brüdern und führe ihn in das innerste Gemach.
Luther 1545 (Original):Vnd wenn du da hin kompst, wirstu daselbs sehen Jehu den son Josaphat, des sons Nimsi, Vnd gehe hin ein vnd heis jn auffstehen vnter seinen Brüdern, vnd füre jn in die innerste Kamer.
Luther 1545 (hochdeutsch):Und wenn du dahin kommst, wirst du daselbst sehen Jehu, den Sohn Josaphats, des Sohns Nimsis. Und gehe hinein und heiß ihn aufstehen unter seinen Brüdern und führe ihn in die innerste Kammer.
NeÜ 2024:Sieh dich dort nach Jehu Ben-Joschafat um, dem Enkel von Nimschi. Bitte ihn aus dem Kreis seiner Offiziere heraus und führe ihn in einen Raum, wo ihr allein seid.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und wenn du dorthin kommst, sieh dort nach Jehu, dem Sohn Joschafats, des Sohnes Nimschis. Und geh hinein und veranlasse ihn aufzustehen aus der Mitte seiner Brüder und führe ihn ‹durch die› Kammer ‹hindurch› in die ‹innerste› Kammer
English Standard Version 2001:And when you arrive, look there for Jehu the son of Jehoshaphat, son of Nimshi. And go in and have him rise from among his fellows, and lead him to an inner chamber.
King James Version 1611:And when thou comest thither, look out there Jehu the son of Jehoshaphat the son of Nimshi, and go in, and make him arise up from among his brethren, and carry him to an inner chamber;
Westminster Leningrad Codex:וּבָאתָ שָׁמָּה וּרְאֵֽה שָׁם יֵהוּא בֶן יְהוֹשָׁפָט בֶּן נִמְשִׁי וּבָאתָ וַהֲקֵֽמֹתוֹ מִתּוֹך אֶחָיו וְהֵבֵיאתָ אֹתוֹ חֶדֶר בְּחָֽדֶר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:9, 1: beschrieben. innerste Kammer. Ein privater Raum, der vor der Öffentlichkeit verriegelt werden konnte. Elisa beauftragte einen der jüngeren Propheten, Jehu allein hinter verschlossenen Türen zu salben. Der Ritus sollte eine geheime Angelegenheit ohne Elisas Anwesenheit sein, sodass Jehoram den Staatsstreich nicht ahnte.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Könige 9, 2
Sermon-Online