Luther 1984: | Die Söhne Nadabs aber sind: Seled und Appajim. Und Seled starb ohne Söhne. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Und die Söhne Nadabs waren: Seled und Appaim; Seled aber starb kinderlos. - |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Söhne Nadabs: Seled und Appajim. Und Seled starb ohne Söhne. - |
Schlachter 1952: | Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Seled aber starb ohne Söhne. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Seled aber starb ohne Söhne. |
Zürcher 1931: | Die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Seled starb kinderlos. |
Luther 1912: | Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und die Söhne Nadabs sind Ssaled und Appajim. Ssaled starb ohne Söhne. |
Tur-Sinai 1954: | Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. |
Luther 1545 (Original): | Die kinder aber Nadab sind, Seled, vnd Appaim, vnd Seled starb on kinder. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Kinder aber Nadabs sind: Seled und Appaim; und Seled starb ohne Kinder. |
NeÜ 2024: | Die Söhne Nadabs waren Seled und Appajim. Seled starb, ohne Kinder zu hinterlassen. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Söhne Nadabs: Seled und Appajim. Und Seled starb ohne Söhne. -Parallelstelle(n): Nadab 1. Chronik 2, 28 |
English Standard Version 2001: | The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless. |
King James Version 1611: | And the sons of Nadab; Seled, and Appaim: but Seled died without children. |
Westminster Leningrad Codex: | וּבְנֵי נָדָב סֶלֶד וְאַפָּיִם וַיָּמָת סֶלֶד לֹא בָנִֽים |