Luther 1984: | Die Söhne Nearjas aber waren: Eljoënai, Hiskia, Asrikam, diese drei.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Die Söhne Nearja's waren: Eljoenai, Hiskia und Asrikam, zusammen drei.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Söhne Nearjas: Eljoenai und Hiskia und Asrikam, (diese) drei.
|
Schlachter 1952: | Und die Söhne Nearjas: Eljoenai und Hiskia und Asrikam, drei.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Söhne Nearjas: Eljoenai und Hiskia und Asrikam, drei.
|
Zürcher 1931: | Die Söhne Nearjas: Eljoenai, Hiskia und Asrikam, ihrer drei.
|
Luther 1912: | Die Kinder aber Nearjas waren: Eljoenai, Hiskia, Asrikam, die drei.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | und der Sohn Nearjas: Eljoeni, dazu Chiskija und Asrikam, drei,
|
Tur-Sinai 1954: | Und Sohn Nearjas: Eljoënai, Hiskija und Asrikam; drei.
|
Luther 1545 (Original): | Die kinder aber Nearja waren Elioenai, Hiskia, Asrikam, die drey.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die Kinder aber Nearjas waren: Elioenai, Hiskja, Asrikam, die drei.
|
NeÜ 2024: | Die drei Söhne von Nearja: Eljoënai, Hiskija und Asrikam.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Söhne Nearjas: Eljoënai und Hiskia und Asrikam: drei.
|
English Standard Version 2001: | The sons of Neariah: Elioenai, Hizkiah, and Azrikam, three.
|
King James Version 1611: | And the sons of Neariah; Elioenai, and Hezekiah, and Azrikam, three.
|
Westminster Leningrad Codex: | וּבֶן נְעַרְיָה אֶלְיוֹעֵינַי וְחִזְקִיָּה וְעַזְרִיקָם שְׁלֹשָֽׁה
|