Luther 1984: | Ramot und En-Gannim mit ihrem Weideland; |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Ramoth samt den zugehörigen Weidetriften und Anem samt den zugehörigen Weidetriften; |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und Ramot-a- und seine Weideflächen und Anem und seine Weideflächen; -a) Josua 19, 21. |
Schlachter 1952: | und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze; |
Schlachter 2000 (05.2003): | und Ramot und seine Weideplätze, und Anem und seine Weideplätze; |
Zürcher 1931: | Ramoth mit seinen Weideplätzen und En-Gannim mit seinen Weideplätzen; |
Luther 1912: | Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Ramot und seine Weidetriebe, Anem und seine Weidetriebe, |
Tur-Sinai 1954: | und Ramot und seine Freiflächen und Anem und seine Freiflächen. |
Luther 1545 (Original): | Ramoth vnd Anem, mit jren vorstedten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ramoth und Anem mit ihren Vorstädten. |
NeÜ 2024: | (58) Ramot und Anem; |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und Ramot und seine Weideflächen, und Anem und seine Weideflächen; -Parallelstelle(n): Ramot Josua 19, 21 |
English Standard Version 2001: | Ramoth with its pasturelands, and Anem with its pasturelands; |
King James Version 1611: | And Ramoth with her suburbs, and Anem with her suburbs: |
Westminster Leningrad Codex: | וְאֶת רָאמוֹת וְאֶת מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶת עָנֵם וְאֶת מִגְרָשֶֽׁיהָ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 41: Dieser Abschnitt wiederholt die 48 Levitenstädte, die diesem Stamm statt eines Landerbteils gegeben wurden (vgl. 4. Mose 35, 1-8; Josua 21, 1-42). Das weist darauf hin, dass Gott für die jüdische Nation in dem an Abraham gegebenen Land ein Priestertum und eine Zukunft vorgesehen hat (vgl. 1. Mose 12, 1-3). |