Luther 1984: | aus dem Stamm Gad: Ramot in Gilead, Mahanajim, |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | ferner vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead samt den zugehörigen Weidetriften, Mahanaim samt den zugehörigen Weidetriften, |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | und vom Stamm Gad: Ramot in Gilead und seine Weideflächen und Mahanajim und seine Weideflächen |
Schlachter 1952: | und vom Stamme Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Machanaim und seine Weideplätze, |
Schlachter 2000 (05.2003): | und vom Stamm Gad: Ramot in Gilead und seine Weideplätze, und Mahanajim und seine Weideplätze, |
Zürcher 1931: | im Stamme Gad: Ramoth in Gilead mit seinen Weideplätzen, Mahanaim mit seinen Weideplätzen, |
Luther 1912: | Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim, |
Buber-Rosenzweig 1929: | und vom Stab Gad Ramot im Gilad und seine Weidetriebe, Machanajim und seine Weidetriebe, |
Tur-Sinai 1954: | Und vom Stamm Gad: Ramot im Gil'ad und seine Freiflächen, Mahanaim und seine Freiflächen, |
Luther 1545 (Original): | Aus dem stam Gad, Ramoth in Gilead, Mahanaim, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Aus dem Stamm Gad: Ramoth in Gilead, Mahanaim, |
NeÜ 2024: | (65) im Stammesgebiet von Gad: Ramot in Gilead, Mahanajim, |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | und vom Stamm Gad: Ramot in Gilead und seine Weideflächen, und Mahanajim und seine Weideflächen, -Parallelstelle(n): Ramot Josua 20, 8; 1. Könige 22, 3; Mahan. 1. Mose 32, 2; 2. Samuel 17, 24.27 |
English Standard Version 2001: | and out of the tribe of Gad: Ramoth in Gilead with its pasturelands, Mahanaim with its pasturelands, |
King James Version 1611: | And out of the tribe of Gad; Ramoth in Gilead with her suburbs, and Mahanaim with her suburbs, |
Westminster Leningrad Codex: | וּמִמַּטֵּה גָד אֶת רָאמוֹת בַּגִּלְעָד וְאֶת מִגְרָשֶׁיהָ וְאֶֽת מַחֲנַיִם וְאֶת מִגְרָשֶֽׁיהָ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 41: Dieser Abschnitt wiederholt die 48 Levitenstädte, die diesem Stamm statt eines Landerbteils gegeben wurden (vgl. 4. Mose 35, 1-8; Josua 21, 1-42). Das weist darauf hin, dass Gott für die jüdische Nation in dem an Abraham gegebenen Land ein Priestertum und eine Zukunft vorgesehen hat (vgl. 1. Mose 12, 1-3). |