Luther 1984: | Abermals erhob sich ein Krieg bei Gat. Da war ein großer Mann, der hatte je sechs Finger und sechs Zehen, die machen zusammen vierundzwanzig, und auch er war vom Geschlecht der Riesen. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als es dann wiederum zum Kampf bei Gath kam, war da ein Mann von riesiger Größe, der je sechs Finger und sechs Zehen hatte, im ganzen vierundzwanzig; auch dieser stammte von dem Riesengeschlecht. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und wieder kam es zum Kampf bei Gat. Da war ein langer Mann, der hatte (je) sechs Finger und Zehen, (zusammen) 24; und auch er war dem Rafa geboren worden. |
Schlachter 1952: | Und abermal kam es zum Kriege bei Gat; da war ein sehr großer Mann, der hatte je sechs Finger und je sechs Zehen, im ganzen vierundzwanzig. Auch er stammte von Rapha. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und es kam wiederum zum Kampf bei Gat; dort war ein Mann von großer Länge, der hatte je sechs Finger und je sechs Zehen, im ganzen 24. Auch er stammte von Rapha ab. |
Zürcher 1931: | Und es kam nochmals zum Kampfe bei Gath. Da war ein hochgewachsener Mann, der hatte je sechs Finger und sechs Zehen, im ganzen 24; auch der stammte von den Riesen. |
Luther 1912: | Abermals ward ein Streit zu Gath. Da war ein großer Mann, der hatte je sechs Finger und sechs Zehen, die machen vierundzwanzig; und er war auch von den Riesen geboren |
Buber-Rosenzweig 1929: | Und wieder war ein Kampf, in Gat, da war ein Mann von Unmaß, seiner Finger waren je sechs und sechs, vierundzwanzig, auch der war ein Erzeugter jenes Gespenstischen, |
Tur-Sinai 1954: | Dann war nochmals ein Kampf in Gat, da war ein Mann von Ausmaß, und seine Finger waren je sechs: vierundzwanzig. Und auch er war dem Rafa geboren worden. |
Luther 1545 (Original): | Aber mal ward ein streit zu Gath, Da war ein gros Man, der hatte ja sechs finger vnd sechs zeen, die machen vier vnd zwenzig, vnd er war auch von den Riesen geborn, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | und höhnete Israel. Aber Jonathan, der Sohn Simeas, des Bruders Davids, schlug ihn. |
NeÜ 2024: | Wieder kam es zum Kampf bei Gat. Da trat ein besonders großer Mann hervor, der an jeder Hand sechs Finger und an jedem Fuß sechs Zehen hatte, insgesamt also 24. Auch er war ein Nachkomme Rafas. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und nochmals war ein Kampf, bei Gat. Da war ein Mann von [großer] Länge(a), und seine Finger [und Zehen] waren je sechs und sechs, [also] vierundzwanzig. Und auch er war dem Rafa geboren worden. -Fussnote(n): (a) eigtl.: ein Mann von Ausmaß -Parallelstelle(n): 2. Samuel 21, 20 |
English Standard Version 2001: | And there was again war at Gath, where there was a man of great stature, who had six fingers on each hand and six toes on each foot, twenty-four in number, and he also was descended from the giants. |
King James Version 1611: | And yet again there was war at Gath, where was a man of [great] stature, whose fingers and toes [were] four and twenty, six [on each hand], and six [on each foot]: and he also was the son of the giant. |
Westminster Leningrad Codex: | וַתְּהִי עוֹד מִלְחָמָה בְּגַת וַיְהִי אִישׁ מִדָּה וְאֶצְבְּעֹתָיו שֵׁשׁ וָשֵׁשׁ עֶשְׂרִים וְאַרְבַּע וְגַם הוּא נוֹלַד לְהָרָפָֽא |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 20, 4: S. Anm. zu 2. Samuel 21, 15-22. Der Chronist schrieb nicht über einige düstere Zeiten der Regierung Davids, insbesondere nicht über die Revolte von Davids Sohn Absalom. Das hat denselben Grund wie die Auslassung der Übeltat des Königs mit Bathseba. |