1. Chronik 26, 27

Das erste Buch der Chronik

Kapitel: 26, Vers: 27

1. Chronik 26, 26
1. Chronik 26, 28

Luther 1984:Aus der Kriegsbeute hatten sie's geheiligt, um das Haus des HERRN zu errichten.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):von der Beute aus den Kriegen hatten sie sie geweiht, um das Haus des HErrn damit auszustatten -;
Revidierte Elberfelder 1985/1986:von der Kriegsbeute und von dem Plündergut hatten sie es geweiht zur Unterstützung des Hauses des HERRN-a- -, -a) 1. Chronik 18, 11; 2. Samuel 8, 11; 2. Chronik 5, 1.
Schlachter 1952:von den Kriegen und von der Beute hatten sie sie geweiht, um das Haus des HERRN zu unterstützen -
Schlachter 2000 (05.2003):sie hatten sie von den Kriegen und von der Beute geweiht, um das Haus des HERRN zu unterstützen —,
Zürcher 1931:von der Kriegsbeute hatten sie sie gestiftet zur Unterstützung des Hauses des Herrn -,
Luther 1912:(Von Krieg und Raub hatten sie es geheiligt, zu bessern das Haus des Herrn.)
Buber-Rosenzweig 1929:- von den Kämpfen, von der Beute heiligten sie dar, zur Verstärkung für SEIN Haus, -
Tur-Sinai 1954:Von den Kriegen und der Beute hatten sie geweiht, zur Stützung für das Haus des Ewigen.
Luther 1545 (Original):Von streitten vnd rauben hatten sie es geheiliget zu bessern das Haus des HERRN.
Luther 1545 (hochdeutsch):Auch alles, was Samuel, der Seher, und Saul, der Sohn Kis, und Abner, der Sohn Ners, und Joab, der Sohn Zerujas, geheiliget hatten, alles Geheiligte war unter der Hand Selomiths und seiner Brüder.
NeÜ 2024:Sie hatten es aus ihrer Kriegsbeute zur Unterstützung für das Haus Jahwes gespendet.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):(sie hatten sie von den Kämpfen und von der Beute geheiligt zur Ausstattung ‹und Befestigung›(a) des Hauses Jahwehs),
-Fussnote(n): (a) o.: Verstärkung [durch Ausbesserungsarbeiten]
-Parallelstelle(n): 1. Chronik 18, 11; 1. Chronik 22, 14; 2. Samuel 8, 11; 2. Chronik 5, 1
English Standard Version 2001:From spoil won in battles they dedicated gifts for the maintenance of the house of the LORD.
King James Version 1611:Out of the spoils won in battles did they dedicate to maintain the house of the LORD.
Westminster Leningrad Codex:מִן הַמִּלְחָמוֹת וּמִן הַשָּׁלָל הִקְדִּישׁוּ לְחַזֵּק לְבֵית יְהוָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:26, 20: In diesem Abschnitt werden verschiedene Verwaltungsaufgaben angeführt. Sie wurden ausgeübt von den Leviten, sowohl von denen in Jerusalem (26, 20-28) als auch von außerhalb (26, 29-32). 26, 20 Schätze. Die Leviten wachten über die gelagerten Wertgegenstände, die dem Herrn gehörten. »Schätze« ist eine allgemeine Bezeichnung für alle kostbaren Gegenstände, die den Leviten anvertraut waren, einschließlich Beisteuern von David und dem Volk, sowie Kriegsbeute, die von siegreichen Soldaten abgeliefert worden war (V. 26.27).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 1. Chronik 26, 27
Sermon-Online