2. Chronik 6, 40

Das zweite Buch der Chronik

Kapitel: 6, Vers: 40

2. Chronik 6, 39
2. Chronik 6, 41

Luther 1984:So laß nun, mein Gott, deine Augen offen sein und deine Ohren aufmerken auf das Gebet an dieser Stätte.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Nun denn, mein Gott, laß doch deine Augen offen stehen und deine Ohren aufmerken auf das Gebet an dieser Stätte!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Nun, mein Gott, laß doch deine Augen offen sein und deine Ohren achthaben auf das Gebet an diesem Ort!-a- -a) V. 20.
Schlachter 1952:So laß nun doch, mein Gott, deine Augen offen sein und deine Ohren aufmerken auf das Gebet an diesem Ort!
Schlachter 2000 (05.2003):So lass doch nun, mein Gott, deine Augen offen sein und deine Ohren achten auf das Gebet an diesem Ort!
Zürcher 1931:Nun denn, mein Gott, lass deine Augen offenstehen und deine Ohren aufmerken auf das Gebet an dieser Stätte!
Luther 1912:So laß nun, mein Gott, deine Augen offen sein und deine Ohren aufmerken auf das Gebet an dieser Stätte.
Buber-Rosenzweig 1929:Jetzt, mein Gott, daß doch deine Augen geöffnet und deine Ohren aufmerksam seien hin zum Gebet dieser Stätte!
Tur-Sinai 1954:Nun, mein Gott, mögen deine Augen geöffnet und deine Ohren aufmerksam sein dem Gebet dieser Stätte!
Luther 1545 (Original):So las nu mein Gott deine Augen offen sein, vnd deine Ohren auffmercken auffs gebet an dieser stet.
Luther 1545 (hochdeutsch):So mache dich nun auf, HERR Gott, zu deiner Ruhe, du und die Lade deiner Macht! Laß deine Priester, HERR Gott, mit Heil angetan werden, und deine Heiligen sich freuen über dem Guten!
NeÜ 2024:Nun denn, mein Gott, lass deine Augen offen sein und deine Ohren hören auf das Gebet an diesem Ort.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Nun, mein Gott, mögen doch bitte deine Augen geöffnet und deine Ohren aufmerksam sein auf das Gebet [an] dieser Stätte!
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 6, 20
English Standard Version 2001:Now, O my God, let your eyes be open and your ears attentive to the prayer of this place.
King James Version 1611:Now, my God, let, I beseech thee, thine eyes be open, and [let] thine ears [be] attent unto the prayer [that is made] in this place.
Westminster Leningrad Codex:עַתָּה אֱלֹהַי יִֽהְיוּ נָא עֵינֶיךָ פְּתֻחוֹת וְאָזְנֶיךָ קַשֻּׁבוֹת לִתְפִלַּת הַמָּקוֹם הַזֶּֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:6, 12: S. Anm. zu 1. Könige 8, 22-50. Als Salomo als Repräsentant seines Volkes betete, bat er Gott, ihnen in vielen Umständen zu helfen: 1.) bei Verbrechen (V. 22.23), 2.) bei Angriffen von Feinden (V. 24.25), 3.) bei Dürre (V. 26.27), 4.) bei Hungersnot (V. 28-31), 5.) für Fremdlinge (V. 32.33), 6.) bei Krieg (V. 34.35) und 7.) bei Sünde (V. 36-39).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über 2. Chronik 6, 40
Sermon-Online