Luther 1984: | Und Jotam legte sich zu seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt Davids. Und sein Sohn Ahas wurde König an seiner Statt.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Als Jotham sich dann zu seinen Vätern gelegt und man ihn in der Davidsstadt begraben hatte, folgte ihm sein Sohn Ahas in der Regierung nach.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und Jotam legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn in der Stadt Davids. Und sein Sohn Ahas wurde an seiner Stelle König-a-. -a) 2. Chronik 28, 1.
|
Schlachter 1952: | Und Jotam entschlief mit seinen Vätern; und sie begruben ihn in der Stadt Davids; und sein Sohn Ahas ward König an seiner Statt.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Und Jotam legte sich zu seinen Vätern; und sie begruben ihn in der Stadt Davids; und sein Sohn Ahas wurde König an seiner Stelle.
|
Zürcher 1931: | Und Jotham legte sich zu seinen Vätern, und man begrub ihn in der Davidsstadt, und sein Sohn Ahas wurde König an seiner Statt.
|
Luther 1912: | Und Jotham entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt Davids. Und sein Sohn Ahas ward König an seiner Statt.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Jotam legte sich bei seinen Vätern hin, und man begrub ihn in der Dawidstadt. Sein Sohn Achas trat statt seiner die Königschaft an.
|
Tur-Sinai 1954: | Dann ging Jotam zur Ruhe zu seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Dawidsburg. Und König wurde sein Sohn Ahas an seiner Statt.
|
Luther 1545 (Original): | Vnd Jotham entschlieff mit seinen Vetern, vnd sie begruben jn in der stad Dauid, Vnd sein son Ahas ward König an seine stat.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Ahas war zwanzig Jahre alt, da er König ward, und regierete sechzehn Jahre zu Jerusalem; und tat nicht, das dem HERRN wohlgefiel, wie sein Vater David,
|
NeÜ 2024: | Als Jotam starb, wurde er in der Davidsstadt bestattet. Sein Sohn Ahas trat die Herrschaft an.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und Jotam legte sich zu seinen Vätern. Und man begrub ihn in der Davidsstadt. Und Ahas, sein Sohn, wurde König an seiner Statt.
|
English Standard Version 2001: | And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David, and Ahaz his son reigned in his place.
|
King James Version 1611: | And Jotham slept with his fathers, and they buried him in the city of David: and Ahaz his son reigned in his stead.
|
Westminster Leningrad Codex: | וַיִּשְׁכַּב יוֹתָם עִם אֲבֹתָיו וַיִּקְבְּרוּ אֹתוֹ בְּעִיר דָּוִיד וַיִּמְלֹךְ אָחָז בְּנוֹ תַּחְתָּֽיו
|