Luther 1984: | Fünfundzwanzig Jahre alt war er, als er König wurde; und er regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem.
|
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Im Alter von fünfundzwanzig Jahren war er zur Regierung gekommen, und sechzehn Jahre hat er in Jerusalem regiert.
|
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | 25 Jahre war er alt, als er König wurde, und regierte sechzehn Jahre in Jerusalem.
|
Schlachter 1952: | Mit fünfundzwanzig Jahren war er König geworden und regierte sechzehn Jahre lang zu Jerusalem.
|
Schlachter 2000 (05.2003): | Mit 25 Jahren war er König geworden, und er regierte 16 Jahre lang in Jerusalem.
|
Zürcher 1931: | 25 Jahre alt war er, als er König wurde, und sechzehn Jahre regierte er zu Jerusalem.
|
Luther 1912: | Fünfundzwanzig Jahre alt war er, da er König ward, und regierte sechzehn Jahre zu Jerusalem.
|
Buber-Rosenzweig 1929: | Fünfundzwanzigjährig war er, als er die Königschaft antrat, und sechzehn Jahre hatte er Königschaft in Jerusalem.
|
Tur-Sinai 1954: | Fünfundzwanzig Jahre war er alt, als er König wurde, und sechzehn Jahre regierte er in Jeruschalaim.
|
Luther 1545 (Original): | Fünff vnd zwenzig jar alt war er, da er König ward, vnd regieret sechzehen jar zu Jerusalem.
|
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und Jotham entschlief mit seinen Vätern, und sie begruben ihn in der Stadt Davids. Und sein Sohn Ahas ward König an seiner Statt.
|
NeÜ 2024: | Er war bei Herrschaftsantritt 25 Jahre alt und regierte insgesamt 16 Jahre in Jerusalem.
|
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Ein Sohn von fünfundzwanzig Jahren war er gewesen, als er König wurde, und er hatte sechzehn Jahre ‹als König› geherrscht in Jerusalem.
|
English Standard Version 2001: | He was twenty-five years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem.
|
King James Version 1611: | He was five and twenty years old when he began to reign, and reigned sixteen years in Jerusalem.
|
Westminster Leningrad Codex: | בֶּן עֶשְׂרִים וְחָמֵשׁ שָׁנָה הָיָה בְמָלְכוֹ וְשֵׁשׁ עֶשְׂרֵה שָׁנָה מָלַךְ בִּירוּשָׁלִָֽם
|