Luther 1984: | Und die Israeliten, die Priester, die Leviten und die andern, die aus der Gefangenschaft zurückgekommen waren, hielten -a-die Einweihung des Hauses Gottes mit Freuden -a) 1. Könige 8, 62-66. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Da feierten denn die Israeliten, die Priester, die Leviten und die übrigen aus der Gefangenschaft-1- Zurückgekehrten die Einweihung dieses Gotteshauses mit einem Freudenfest -1) o: Verbannung. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Und die Söhne Israel, die Priester und die Leviten und die übrigen Söhne der Weggeführten-1- feierten die Einweihung dieses Hauses Gottes mit Freuden-a-. -1) o: Söhne der Wegführung. a) 1. Könige 8, 63.66; Nehemia 12, 27.43. |
Schlachter 1952: | Und die Kinder Israel, die Priester, die Leviten und der Rest der Kinder der Gefangenschaft feierten die Einweihung des Hauses Gottes mit Freuden |
Schlachter 2000 (05.2003): | Und die Kinder Israels, die Priester, die Leviten und der Überrest der Kinder der Gefangenschaft feierten die Einweihung dieses Hauses Gottes mit Freuden. |
Zürcher 1931: | Und die Israeliten, die Priester, die Leviten und die übrigen, die aus der Verbannung zurückgekehrt waren, feierten die Einweihung dieses Gotteshauses mit Freuden. |
Luther 1912: | Und die Kinder Israel, die Priester, die Leviten und die andern Kinder der Gefangenschaft hielten a) Einweihung des Hauses Gottes mit Freuden - a) 4. Mose 7, 10; 1. Könige 8, 62-66. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Da begingen die Söhne Jissraels, die Priester und Lewiten und die übrigen Söhne der Verschlepptenschaft die Einweihung dieses Gotteshauses in Wonne. |
Tur-Sinai 1954: | Da veranstalteten die Kinder Jisraël, die Priester, Lewiten und die übrigen Söhne der Deportierten die Einweihung dieses Gotteshauses in Freude. |
Luther 1545 (Original): | Vnd die kinder Jsrael, die Priester, die Leuiten, vnd die andern kinder der Gefengnis hielten Einweihung des hauses Gottes mit freuden. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Und opferten auf die Einweihung des Hauses Gottes hundert Kälber, zweihundert Lämmer, vierhundert Böcke und zum Sündopfer für das ganze Israel zwölf Ziegenböcke, nach der Zahl der Stämme Israels. |
NeÜ 2024: | Die Priester, die Leviten und alle anderen aus der Verbannung heimgekehrten Israeliten feierten die Wiedereinweihung des Tempels mit großer Freude. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Und die Söhne Israels, die Priester und die Leviten und die übrigen Söhne der Wegführung feierten mit Freuden die Einweihung dieses Hauses Gottes. -Parallelstelle(n): 1. Könige 8, 62-66; Nehemia 12, 27; Nehemia 12, 43 |
English Standard Version 2001: | And the people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the dedication of this house of God with joy. |
King James Version 1611: | And the children of Israel, the priests, and the Levites, and the rest of the children of the captivity, kept the dedication of this house of God with joy, |
Westminster Leningrad Codex: | וַעֲבַדוּ בְנֵֽי יִשְׂרָאֵל כָּהֲנַיָּא וְלֵוָיֵא וּשְׁאָר בְּנֵי גָלוּתָא חֲנֻכַּת בֵּית אֱלָהָא דְנָה בְּחֶדְוָֽה |