Nehemia 4, 10

Das Buch Nehemia

Kapitel: 4, Vers: 10

Nehemia 4, 9
Nehemia 4, 11

Luther 1984:Und es geschah hinfort, daß die Hälfte meiner Leute am Bau arbeitete, die andere Hälfte aber hielt Spieße, Schilde, Bogen und Panzer bereit und stand hinter dem ganzen Hause Juda,
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Seit jenem Tage aber war nur die eine Hälfte meiner-1- Leute am Bau tätig, während die andere Hälfte sich mit Lanzen, Schilden, Bogen und Panzern bereithielt und die Oberen-2- hinter der ganzen jüdischen Bevölkerung standen, -1) d.h. der zu meinem Gefolge gehörenden. 2) = Offiziere.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und es geschah von diesem Tag an: die (eine) Hälfte meiner jungen Männer war an dem Werk beschäftigt, und ihre (andere) Hälfte hielt die Speere, die Schilde und die Bogen und die Schuppenpanzer (bereit). Und die Obersten (standen) hinter dem ganzen Haus Juda,
Schlachter 1952:Und forthin geschah es, daß die Hälfte meiner Leute arbeitete, während die andere Hälfte mit Speeren, Schildern, Bogen und Panzern bewaffnet war; und die Obersten standen hinter dem ganzen Hause Juda,
Schlachter 2000 (05.2003):Und von jenem Tag an geschah es, dass die Hälfte meiner Diener an dem Werk arbeitete, während die andere Hälfte mit Speeren, Schilden, Bogen und Brustpanzern bewaffnet war; und die Obersten standen hinter dem ganzen Haus Juda,
Zürcher 1931:Von da an arbeitete nur die Hälfte meiner Leute an dem Werk; die andre Hälfte aber hielt sich bereit mit Spiessen, Schilden, Bogen und Panzern, und die Offiziere standen hinter dem ganzen Volk Juda,
Luther 1912:Und es geschah hinfürder, daß der Jünglinge die Hälfte taten die Arbeit, die andere Hälfte hielten Spieße, Schilde, Bogen und Panzer. Und die Obersten standen hinter dem ganzen Hause Juda,
Buber-Rosenzweig 1929:Es geschah von jenem Tag an: die Hälfte meiner Knappen taten die Arbeit, und die Hälfte von ihnen, fest hielten sie die Lanzen, die Schilde, die Bogen, die Panzer, die Obern aber waren hinter allem Hause Jehudas,
Tur-Sinai 1954:Und es war von diesem Tag an, da arbeitete die Hälfte meiner Burschen an dem Werk, und die Hälfte von ihnen hielt die Lanzen, Schilde, Bogen und Panzer, und die Obersten (standen) hinter jedem Haus von Jehuda.
Luther 1545 (Original):Vnd es geschach hin fürder, das die Jünglinge die helfft theten die erbeit, die ander helfft hielten Spiesse, Schilde, Bogen, vnd Pantzer. Vnd die Obersten stunden hinder dem gantzen hause Juda,
Luther 1545 (hochdeutsch):die da baueten an der Mauer und trugen Last von denen, die ihnen aufluden; mit einer Hand taten sie die Arbeit und mit der andern hielten sie die Waffen.
NeÜ 2024:(10) Doch von diesem Tag an arbeitete nur die Hälfte meiner Leute am Bau mit, während die andere Hälfte Wache hielt. Sie waren mit und Schilden, Bogen und Schuppenpanzern ausgerüstet. Und die Oberen standen hinter den Leuten von Juda,
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und es geschah von diesem Tag an, dass die Hälfte meiner Diener am Werk arbeitete, und die [andere] Hälfte hielt die Lanzen und Schilde und Bogen und Schuppenpanzer. Und die Obersten [standen] hinter dem ganzen Hause Juda,
-Parallelstelle(n): Nehemia 4, 17; Nehemia 5, 16
English Standard Version 2001:From that day on, half of my servants worked on construction, and half held the spears, shields, bows, and coats of mail. And the leaders stood behind the whole house of Judah,
King James Version 1611:And it came to pass from that time forth, [that] the half of my servants wrought in the work, and the other half of them held both the spears, the shields, and the bows, and the habergeons; and the rulers [were] behind all the house of Judah.
Westminster Leningrad Codex:וַיְהִי מִן הַיּוֹם הַהוּא חֲצִי נְעָרַי עֹשִׂים בַּמְּלָאכָה וְחֶצְיָם מַחֲזִיקִים וְהָרְמָחִים הַמָּגִנִּים וְהַקְּשָׁתוֹת וְהַשִּׁרְיֹנִים וְהַשָּׂרִים אַחֲרֵי כָּל בֵּית יְהוּדָֽה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:4, 10: Wegen der Drohungen war nur noch die Hälfte der Juden mit Bauarbeiten beschäftigt, und sogar diese Arbeiter waren für den Fall des Angriffs bewaffnet (vgl. V. 21).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Nehemia 4, 10
Sermon-Online