Hiob 40, 25

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 40, Vers: 25

Hiob 40, 24
Hiob 40, 26

Luther 1984:Kannst du den -a-Leviatan-1- fangen mit der Angel und seine Zunge mit einer Fangschnur fassen? -1) d.i. ein Riesentier, nach der Art des Krokodils. a) Psalm 74, 14.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Kannst du das Krokodil-1- am Angelhaken heranziehen und ihm die Zunge mit der Schnur-2- niederdrücken? -1) eig: der Lewiathan. 2) o: dem Fangseil.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Ziehst du den Leviatan-1a- mit der Angel herbei, und hältst du mit dem Seil seine Zunge nieder? -1) d.i. ein Meeresungeheuer; nach and. das Krokodil. a) Hiob 3, 8; 26, 13; Psalm 104, 26; Hesekiel 32, 2.
Schlachter 1952:Ziehst du das Krokodil-1- mit der Angel heraus, legst du ihm einen Zaum ins Maul? -1) hebr. -+Leviatan-.++
Schlachter 2000 (05.2003):Der Leviathan ist für den Menschen unbezwingbar — »Wer aber kann vor mir bestehen?« Ziehst du etwa den Leviathan mit der Angel heraus, und kannst du seine Zunge mit einer Fangschnur fassen?
Zürcher 1931:Kannst du das Krokodil an der Angel ziehen / und mit dem Stricke seine Zunge niederdrücken? /
Luther 1912:Kannst du den a) Leviathan ziehen mit dem Hamen und seine Zunge mit einer Schnur fassen? - a) Jesaja 27, 1.
Buber-Rosenzweig 1929:Willst du den Lindwurm am Hamen ziehn, mit dem Seil ihm die Zunge senken,
Tur-Sinai 1954:Hättst mit der Angel du Liwjatan fangen / sie mit dem Strick in seine Zunge senken können? /
Luther 1545 (Original):Kanstu den Leuiathan ziehen mit dem hamen, vnd seine Zungen mit einem strick fassen? -[Den Leuiathan] Leuiathan nennet er die grossen Walfisch im meer, Doch darunter beschreibt er der welt Fürsten, den Teufel mit seinem Anhang.
Luther 1545 (hochdeutsch):Kannst du den Leviathan ziehen mit dem Hamen und seine Zunge mit einem Strick fassen?
NeÜ 2024:Der Leviatan: (25) Ziehst du den Leviatan (Der hebräische Ausdruck bedeutet der Gewundene. Seine Beschreibung erinnert an einen riesigen Wassersaurier.) mit der Angel herbei, / umschlingst du seine Zunge mit dem Seil?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ziehst du den Leviatan(a) an der Angel? Fasst du seine Zunge mit der Fangschnur?
-Fussnote(n): (a) D. i. ein Land- und Seeungeheuer.
-Parallelstelle(n): Hiob 3, 8; Hiob 26, 13; Psalm 104, 26; Jesaja 27, 1; Hesekiel 32, 2
English Standard Version 2001:Can you draw out Leviathan with a fishhook or press down his tongue with a cord?
King James Version 1611:Canst thou draw out leviathan with an hook? or his tongue with a cord [which] thou lettest down?
Westminster Leningrad Codex:תִּמְשֹׁךְ לִוְיָתָן בְּחַכָּה וּבְחֶבֶל תַּשְׁקִיעַ לְשֹׁנֽוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:40, 6: Als hätte das erste Verhör nicht ausgereicht, begann Gottes zweites Verhör von Hiob in gleicher Weise, nur konzentrierte es sich dieses Mal auf zwei einzigartige Tiere aus Gottes Schöpfung: den Behemoth (40, 15-24) und den Leviathan (40, 25-41, 26), zwei mächtige und Furcht erregende Geschöpfe, die alles Überwältigende, Unkontrollierbare und Erschreckende in dieser Welt verkörperten. Der Mensch kann sie nicht kontrollieren, nur Gott.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 40, 25
Sermon-Online