Hiob 40, 26

Das Buch Hiob (Ijob, Job)

Kapitel: 40, Vers: 26

Hiob 40, 25
Hiob 40, 27

Luther 1984:Kannst du ihm ein Binsenseil an die Nase legen und mit einem Haken ihm die Backen durchbohren?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Kannst du ihm einen Binsenring durch die Nase ziehen und einen Dorn-1- durch seinen Kinnbacken bohren? -1) = Haken.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Kannst du einen Binsenstrick durch seine Nase ziehen und mit einem Dorn seine Kinnlade durchbohren-a-? -a) Jesaja 37, 29.
Schlachter 1952:Kannst du einen Ring an seine Nase legen und einen Haken durch seine Kinnbacken stoßen?
Schlachter 2000 (05.2003):Kannst du ein Binsenseil durch seine Nase ziehen und einen Haken durch seine Kinnbacken stoßen?
Zürcher 1931:Legst du ihm ein Binsenseil an die Nase / und stichst einen Haken durch seinen Backen? /
Luther 1912:Kannst du ihm eine Angel in die Nase legen und mit einem Stachel ihm die Backen durchbohren?
Buber-Rosenzweig 1929:die Binse an die Nase ihm legen, mit dem Dorn seine Backe durchstechen?
Tur-Sinai 1954:Den Haken ihm an seine Schnauze legen / ihm mit dem Dorn die Backe lochen? /
Luther 1545 (Original):Kanstu jm einen Angel in die nasen legen, vnd mit einer stachel jm die Backen durchboren?
Luther 1545 (hochdeutsch):Kannst du ihm eine Angel in die Nase legen und mit einem Stachel ihm die Backen durchbohren?
NeÜ 2024:(26) Ziehst du ihm einen Ring durch die Nase, / bohrst einen Haken durch seine Kiefer?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Ziehst du ihm eine Binsenschnur durch die Nase, und bohrst du einen Dorn ‹als Haken› durch seine Backen?
-Parallelstelle(n): 2. Könige 19, 28; Jesaja 37, 29
English Standard Version 2001:Can you put a rope in his nose or pierce his jaw with a hook?
King James Version 1611:Canst thou put an hook into his nose? or bore his jaw through with a thorn?
Westminster Leningrad Codex:הֲתָשִׂים אַגְמוֹן בְּאַפּוֹ וּבְחוֹחַ תִּקּוֹב לֶֽחֱיוֹ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:40, 6: Als hätte das erste Verhör nicht ausgereicht, begann Gottes zweites Verhör von Hiob in gleicher Weise, nur konzentrierte es sich dieses Mal auf zwei einzigartige Tiere aus Gottes Schöpfung: den Behemoth (40, 15-24) und den Leviathan (40, 25-41, 26), zwei mächtige und Furcht erregende Geschöpfe, die alles Überwältigende, Unkontrollierbare und Erschreckende in dieser Welt verkörperten. Der Mensch kann sie nicht kontrollieren, nur Gott.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Hiob 40, 26
Sermon-Online