Psalm 20, 4

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 20, Vers: 4

Psalm 20, 3
Psalm 20, 5

Luther 1984:Er gedenke all deiner Speisopfer, / und dein Brandopfer sei ihm angenehm! / SELA.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Er gedenke aller deiner Speisopfer-1- / und sehe dein Brandopfer wohlgefällig an! / Sela. -1) o: Gaben.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Er gedenke aller deiner Speisopfer, / und dein Brandopfer wolle er annehmen! //
Schlachter 1952:er gedenke aller deiner Speisopfer, / und dein Brandopfer achte er für fett. - / (Pause.)
Schlachter 2000 (05.2003):er gedenke an alle deine Speisopfer und sehe dein Brandopfer wohlgefällig an.
Zürcher 1931:Er gedenke all deiner Speisopfer / und achte für fett deine Brandopfer. /
Luther 1912:Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse vor ihm fett sein. (Sela.)
Buber-Rosenzweig 1929:Er nehme an den Gedenkteil all deiner Hinleitspenden, von deiner Darhöhung die Aschenhebe noch! / Empor! /
Tur-Sinai 1954:Er denke aller deiner Spenden / und deines Hochopfers, das er verascht!» / Sela.
Luther 1545 (Original):Er gedencke all deines Speisopffers, Vnd dein Brandopffer müsse fett sein, Sela.
Luther 1545 (hochdeutsch):Er gedenke all deines Speisopfers, und dein Brandopfer müsse fett sein. Sela.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Er schätze alle Opfergaben, die du ihm gebracht hast, dein Brandopfer nehme er gerne an. //
NeÜ 2024:(4) Er möge an deine Speisopfer denken, / nehme dein Brandopfer gnädig an. ♪
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Er gedenke aller deiner Opfergaben(a), und dein Brandopfer erkläre er für fett(b). (Sela)
-Fussnote(n): (a) so allg.; das Wort wird im Besonderen für Speisopfer gebraucht. (b) i. S. v.: nehme er wohlgefällig an.
-Parallelstelle(n): gedenke Apostelgeschichte 10, 4
English Standard Version 2001:May he remember all your offerings and regard with favor your burnt sacrifices! Selah
King James Version 1611:Remember all thy offerings, and accept thy burnt sacrifice; Selah.
Westminster Leningrad Codex:יִזְכֹּר כָּל מִנְחֹתֶךָ וְעוֹלָתְךָ יְדַשְּׁנֶה סֶֽלָה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:20, 1: Die Psalmen 20 und 21 sind zusammengehörige kriegerische Ereignisse: Psalm 20 ist hauptsächlich eine Zeremonie vor einer Schlacht und Psalm 21 hauptsächlich eine Feier nach einer Schlacht. In der Theokratie wurden diese Schlachten als heilige Kriege angesehen, wobei die Befehlsrangordnung folgende ist: Der Herr ist der Oberbefehlshaber über den gesalbten königlichen General und das theokratische Volk, die Soldaten. Zu allen heiligen Zeremonien sowohl vor als auch nach den Schlachten gehörten Gebetsund Lobpreisversammlungen. Sie waren Gott geweiht, der durch den theokratischen königlichen General Sieg geben konnte. Im Vorausblick auf eine Militärkampagne bildet Psalm 20 eine drei Phasen umfassende Zeremonie, die ordnungsgemäß vom Volk in Gegenwart des Oberbefehlshabers für den königlichen General durchgeführt wurde. I. Eine Darbringung ihrer Gebete (20, 2-6) II. Eine Bestätigung ihrer Zuversicht (20, 7-9) III. Eine Bekräftigung ihrer Abhängigkeit (20, 10)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 20, 4
Sermon-Online