Psalm 48, 6

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 48, Vers: 6

Psalm 48, 5
Psalm 48, 7

Luther 1984:Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; / sie haben sich entsetzt und sind davongestürzt. /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):doch als sie's sahen, waren sie betroffen-1-, / erschraken, flohen bestürzt davon; / -1) = sprachlos.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie sahen, da staunten sie; / sie wurden bestürzt, (von Angst) fortgetrieben. /
Schlachter 1952:Sie haben sich verwundert, als sie solches sahen; / sie erschraken und flohen davon. /
Schlachter 2000 (05.2003):Sie sahen — da staunten sie; sie erschraken und flohen ängstlich davon.
Zürcher 1931:Sie sahen es und starrten, erschraken, flohen davon. /
Luther 1912:Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davongestürzt.
Buber-Rosenzweig 1929:Kaum sahn die, so mußten sie staunen, verstört waren sie, waren bestürzt.
Tur-Sinai 1954:Sie sahns - und starrten / erschraken, flüchteten! /
Luther 1545 (Original):Sie haben sich verwundert, da sie solchs sahen, Sie haben sich entsetzt, vnd sind gestürtzt.
Luther 1545 (hochdeutsch):Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind gestürzt.
Neue Genfer Übersetzung 2011:Doch schon bei ihrem Anblick waren sie starr vor Schreck, von Entsetzen gepackt ergriffen sie die Flucht.
NeÜ 2024:(6) Doch was sie sahen, ließ sie erstarren; / bestürzt ergriffen sie die Flucht.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Sobald sie sahen, staunten sie, wurden bestürzt, flohen in Hast.
-Parallelstelle(n): 2. Könige 7, 6.7; 2. Könige 19, 35-37; 2. Chronik 20, 22.23.29
English Standard Version 2001:As soon as they saw it, they were astounded; they were in panic; they took to flight.
King James Version 1611:They saw [it, and] so they marvelled; they were troubled, [and] hasted away.
Westminster Leningrad Codex:הֵמָּה רָאוּ כֵּן תָּמָהוּ נִבְהֲלוּ נֶחְפָּֽזוּ



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:48, 1: In Psalm 48 wird Zion selbst oft gepriesen. Dieses Lied der Zuversicht (vgl. Psalm 46; 47) bezieht sich zwar auf Zion, doch enthält es mehrere Prüfsteine und Waagen, die zeigen, dass ursprünglich der in Zion wohnende Gott zu preisen ist. Beim stetigen Wechsel der Zeilen von Psalm 48 zwischen dem Nachdruck auf der Stadt bzw. dem großen Gott dieser Stadt müssen wir deshalb diese Perspektive im Sinn behalten. Daher stellt dieser Psalm, der mit Orchesterbegleitung gesungen wurde, zwei verschiedene Reaktionen auf den Gott Zions und das Zion Gottes gegenüber. I. Einleitung (48, 2-4) II. Die panische Reaktion der Feinde Gottes (48, 5-8) A. Die Geschichte dieser Reaktion (48, 5-7) B. Der Grund dieser Reaktion (48, 8) III. Die preisende Reaktion des Volkes Gottes (48, 9-15) A. Ihre Feier (48, 9-14) B. Ihre Schlussfolgerung (48, 15)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 48, 6
Sermon-Online