Luther 1984: | die sich verlassen auf Hab und Gut / und pochen auf ihren großen Reichtum? / |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | die auf ihr Vermögen vertrauen / und mit ihrem großen Reichtum prahlen? / |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Sie vertrauen auf ihr Vermögen-a- / und rühmen sich der Größe ihres Reichtums-b-. / -a) Markus 10, 24. b) Jeremia 9, 22. |
Schlachter 1952: | Sie verlassen sich auf ihr Vermögen / und prahlen mit ihrem großen Reichtum. / |
Schlachter 2000 (05.2003): | Sie verlassen sich auf ihr Vermögen und prahlen mit ihrem großen Reichtum. |
Zürcher 1931: | die sich verlassen auf ihr Vermögen / und ihres grossen Reichtums sich rühmen? / -Psalm 52, 9. |
Luther 1912: | die sich verlassen auf ihr Gut und trotzen auf ihren großen Reichtum? |
Buber-Rosenzweig 1929: | die sich sicher wähnen durch ihre Habe, ob der Fülle ihres Reichtums sich preisen! |
Tur-Sinai 1954: | Die da auf ihre Habe baun / und ihres Reichtums Fülle sich berühmen! / |
Luther 1545 (Original): | Die sich verlassen auff jr Gut, Vnd trotzen auff jren grossen Reichthum. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Die sich verlassen auf ihr Gut und trotzen auf ihren großen Reichtum. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Sie vertrauen auf ihr Vermögenund brüsten sich mit ihrem großen Reichtum. |
NeÜ 2024: | (7) Sie verlassen sich auf ihr Vermögen, / mit ihrem großen Reichtum geben sie an. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | die auf ihr Gut vertrauen, sich ihres großen Reichtums rühmen? -Parallelstelle(n): Psalm 52, 9; Sprüche 11, 28; Jeremia 9, 22; 1. Timotheus 6, 17 |
English Standard Version 2001: | those who trust in their wealth and boast of the abundance of their riches? |
King James Version 1611: | They that trust in their wealth, and boast themselves in the multitude of their riches; |
Westminster Leningrad Codex: | הַבֹּטְחִים עַל חֵילָם וּבְרֹב עָשְׁרָם יִתְהַלָּֽלוּ |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 49, 1: In Psalm 49 geht es um die realste Sache des Lebens, um die Gewissheit des Todes. Eines seiner Hauptlektionen ist, dass »man wirklich nichts mitnehmen kann«. Mit dieser Art praktischer Lektionen über Leben und Tod gehört er eindeutig in die Kategorie der didaktischen bzw. Weisheitspsalmen. Stellenweise hört er sich an wie einige Abschnitte aus Hiob, den Sprüchen und dem Prediger. Er enthält Warnungen an den Reichen und Berühmten sowie Trost für den Armen. Diese zeitlosen atl. Botschaften liefen vielen Abschnitten des NT zugrunde, wie z.B. der Geschichte vom reichen Toren in Lukas 12, 13-21 oder dem Reichen und Lazarus in Lukas 16. Nach einer recht langen Einleitung gliedert sich der Hauptteil des Psalms in zwei Teile, wie aus dem sich steigernden Refrain in V. 13 und 21 ersichtlich. Der Weisheitspoet von Psalm 49 entfaltet sein düsteres Thema in zwei Phasen, wobei er den Tod als die Erfahrung ausnahmslos aller Menschen betrachtet. I. Einleitung (49, 2-5) II. Phase 1: Die allgemeine Erfahrung des Todes (49, 6-13) A. Anwendung seiner Lehre in Form einer tiefgründigen Reflexion (49, 6.7) B. Erläuterung seiner Lehre in Form wichtiger Erinnerungen (49, 8-13) III. Phase 2: Die gegensätzliche Erfahrung im Tod (49, 14-21) A. Die Gewissheit dieser gegensätzlichen Erfahrung im Tod (49, 14-16) B. Die Anwendung dieser gegensätzlichen Erfahrung im Tod (49, 17-21) |