Psalm 70, 4

Das Buch der Psalmen

Kapitel: 70, Vers: 4

Psalm 70, 3
Psalm 70, 5

Luther 1984:sie sollen umkehren um ihrer Schande willen, / die über mich schreien: Da, da! /
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Laß zurück sich wenden ob ihrer Schmach, / die über mich rufen: «Haha, haha!» /
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Sie sollen umkehren-1- wegen ihrer Schande, / die da-2- sagen: Haha! Haha! / -1) syrÜs. lesen: «Sie sollen sich entsetzen . . .». Vgl. auch Psalm 40, 16. 2) LXX, syr. und aram. Üs. lesen: «die zu mir sagen».
Schlachter 1952:Es sollen sich zurückziehen, wegen ihrer eigenen Schande, / die da sagen: «Ha, ha!» /
Schlachter 2000 (05.2003):Es sollen sich zurückziehen wegen ihrer eigenen Schande, die sagen: »Haha, haha!«.
Zürcher 1931:Sie werden abziehen ob ihrer Schmach, / die da höhnen: «Ha! ha!» /
Luther 1912:daß sie müssen wiederum zu Schanden werden, die da über mich schreien: »Da, da!«
Buber-Rosenzweig 1929:kehrtmachen zufolg ihrer Schande die sprechen: Ha! ha!
Tur-Sinai 1954:zurück auf ihrer Schande Spur / die rufen über mich: ,Hei, hei'! /
Luther 1545 (Original):Das sie müssen widerumb zuschanden werden, Die da vber mich schreien, Da, da.
Luther 1545 (hochdeutsch):daß sie müssen wiederum zu Schanden werden, die da über mich schreien: Da, da!
Neue Genfer Übersetzung 2011:Über ihre eigene Schmach beschämt sollen sie zurückweichen, sie, die mich verhöhnen: »Ha! Das geschieht dir recht!«
NeÜ 2024:(4) sich davonschleichen in Scham, / sie, die hämisch riefen: Haha!!
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Kehrtmachen infolge ihrer Schande sollen sie, die da sagen: Haha. Haha.
-Parallelstelle(n): Psalm 35, 21; Hesekiel 25, 3
English Standard Version 2001:Let them turn back because of their shame who say, Aha, Aha!
King James Version 1611:Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.
Westminster Leningrad Codex:יָשׁוּבוּ עַל עֵקֶב בָּשְׁתָּם הָאֹמְרִים הֶאָח הֶאָֽח



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:61, 1: Diesen Psalm hat David möglicherweise geschrieben, als sein Sohn Absalom ihn zeitweilig vom Thron Israels vertrieben hatte (2. Samuel 15-18). Der Psalm enthält viele Metaphern und Hinweise auf Gottes Bündnisse mit Israel. David reagiert wieder einmal in geistlicher Weise auf überwältigende und unterdrückende Entwicklungen in seinem Leben. I. Der Hilferuf (61, 2.3) II. Die Zuversicht in Gott (61, 4-8) III. Die Verpflichtung zur Treue (61, 9)



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.
Bibeltext der Neuen Genfer Übersetzung - Neues Testament und Psalmen
Copyright © 2011 Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Psalm 70, 4
Sermon-Online