Luther 1984: | Das ist mein Schatz, / daß ich mich an deine Befehle halte. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Das ist mir zuteil geworden, / daß ich deine Befehle befolgt habe. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Dies ist mir zuteil geworden: / Daß ich deine Vorschriften bewahre. |
Schlachter 1952: | Das ist mir zuteil geworden, / daß ich deine Befehle befolgen darf. |
Schlachter 2000 (05.2003): | Das ist mir zuteilgeworden, dass ich deine Befehle befolgen darf. |
Zürcher 1931: | Das ist mir zuteil geworden, / dass ich deine Befehle beachte. |
Luther 1912: | Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte. |
Buber-Rosenzweig 1929: | Dieses ist mir geworden, da ich deine Ordnungen wahrte. |
Tur-Sinai 1954: | Dies ist mir worden / weil deine Fügungen ich wahrte. |
Luther 1545 (Original): | Das ist mein Schatz, Das ich deinen Befelh halte. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Das ist mein Schatz, daß ich deine Befehle halte. |
Neue Genfer Übersetzung 2011: | Es ist ein Geschenk für mich, deine Ordnungen bewahren zu dürfen. |
NeÜ 2024: | Dass ich deinen Regeln gefolgt bin, / ist mein Geschenk und mein Glück. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Dieses wurde mir ‹zuteil›: dass ich auf deine Vorschriften achthabe. -Parallelstelle(n): Psalm 119, 31 |
English Standard Version 2001: | This blessing has fallen to me, that I have kept your precepts.Heth |
King James Version 1611: | This I had, because I kept thy precepts. |
Westminster Leningrad Codex: | זֹאת הָֽיְתָה לִּי כִּי פִקֻּדֶיךָ נָצָֽרְתִּי |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 119, 1: Dieser längste aller Psalmen und Kapitel der Bibel repräsentiert quasi den »Matthäus Everest« des Psalters. Wie Psalm 1 und 19 preist er das Wort Gottes. Der Autor ist unbekannt, obgleich man berechtigterweise David, Daniel und Esra vorgeschlagen hat. Der Psalmist schrieb diesen Psalm anscheinend in einer schlimmen Notlage (vgl. V. 23.42.51.61.67.71.78.86-87.95.110.121.134.139.143.146.153.154. 157.161.169). Dieser Psalm ist ein Akrostichon (vgl. Psalm 9.10.25.34.37.1 11.112.145), der 22 Abschnitte von je 8 Zeilen umfasst. Alle 8 Zeilen des ersten Abschnitts beginnen mit dem ersten Buchstaben des hebr. Alphabets, alle 8 Zeilen des zweiten Abschnitts mit dem zweiten Buchstaben usw. bis alle 22 Buchstaben der Reihe nach verwendet sind. 8 verschiedene Bezeichnungen für die Heilige Schrift werden in diesem Psalm verwendet: 1.) Gesetz, 2.) Zeugnisse, 3.) Vorschriften, 4.) Satzungen, 5.) Gebote, 6.) Verordnungen, 7.) Worte und 8.) Ordnungen. Von der Zeit vor Sonnenaufgang bis zum Sonnenuntergang bestimmte das Wort Gottes das Leben des Psalmisten, z.B. 1.) vor dem Morgengrauen (V. 147), 2.) täglich (V. 97), 3.) 7-mal täglich (V. 164), 4.) in der Nacht (V. 55.148) und 5.) um Mitternacht (V. 62). Abgesehen von der akrostischen Struktur hat Psalm 119 keine Gliederung. Stattdessen hat er viele immer wiederkehrende Themen, auf die wir in den Anmerkungen eingehen werden. 119, 1 Wohl … Wohl. Ähnlich wie Psalm 1, 1-3. An anderer Stelle erklärt der Psalmist, dass die Schrift wertvoller ist als Geld (V. 14.72. 127.162) und mehr Freude einbringt als süßer Honig (V. 103; vgl. Sprüche 13, 13; 16, 20; 19, 16). 119, 1 wandeln. Ein gewohnheitsmäßiges Lebensmuster. |