Luther 1984: | Kann auch jemand ein Feuer unterm Gewand tragen, ohne daß seine Kleider brennen? |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Kann wohl jemand Feuer in den Bausch des Gewandes fassen, ohne daß seine Kleider in Brand geraten? |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Kann man Feuer wohl tragen in seinem Gewandbausch, ohne daß einem die Kleider verbrennen?-a- -a) Hiob 31, 9-12. |
Schlachter 1952: | Kann jemand Feuer in seinem Busen tragen, ohne daß seine Kleider in Brand geraten? |
Schlachter 2000 (05.2003): | Kann jemand Feuer in seinem Gewand tragen, ohne dass seine Kleider in Brand geraten? |
Zürcher 1931: | Kann man Feuer im Bausche (des Gewandes) tragen, / ohne dass die Kleider versengt werden? / |
Luther 1912: | Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, daß seine Kleider nicht brennen? |
Buber-Rosenzweig 1929: | Kann jemand Feuer sich in den Busenbausch scharren und seine Gewänder brennten nicht an? |
Tur-Sinai 1954: | Schürt Feuer wer in seinem Schoß / daß seine Kleider nicht verbrennen? / |
Luther 1545 (Original): | Kan auch jemand ein Fewr im bosem behalten, das seine Kleider nicht brennen? |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Kann auch jemand ein Feuer im Busen behalten, daß seine Kleider nicht brennen? |
NeÜ 2024: | Kann man Feuer im Gewandbausch tragen, / ohne dass die Kleidung verbrennt? |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Trägt einer Feuer in seinem Gewandbausch - und seine Kleider brennen nicht an? -Parallelstelle(n): Hiob 31, 9-12 |
English Standard Version 2001: | Can a man carry fire next to his chest and his clothes not be burned? |
King James Version 1611: | Can a man take fire in his bosom, and his clothes not be burned? |
Westminster Leningrad Codex: | הֲיַחְתֶּה אִישׁ אֵשׁ בְּחֵיקוֹ וּבְגָדָיו לֹא תִשָּׂרַֽפְנָה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 6, 27: Kraftvolle Bilder, die die offensichtliche Gefahr und die zerstörerischen Konsequenzen des Ehebruchs beschreiben und zeigen, dass Strafe eine natürliche und zu erwartende Folge ist. |