Prediger 7, 6

Prediger, Kohelet, Koheleth, Prediger Salomo, Ekklesiastes

Kapitel: 7, Vers: 6

Prediger 7, 5
Prediger 7, 7

Luther 1984:Denn wie das Krachen der Dornen unter den Töpfen, so ist das Lachen der Toren; auch das ist eitel.
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):denn wie das Knistern-1- des Reisigs unter dem Kessel, so ist das Lachen des Toren. Auch das ist nichtig. - -1) o: Prasseln.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Denn wie das Prasseln der Dornen unter dem Kochtopf-a- so das Lachen des Toren. Auch das ist Nichtigkeit. -a) Psalm 118, 12.
Schlachter 1952:Denn das Lachen des Narren ist wie das Knistern der Dornen unter dem Topf; es ist ebenso eitel!
Schlachter 2000 (05.2003):Denn das Lachen des Narren ist wie das Knistern der Dornen unter dem Topf; auch das ist nichtig!
Zürcher 1931:denn wie das Knistern der Dornen unter dem Topfe, / so ist das Lachen der Toren. Auch das ist nichtig. /
Luther 1912:Denn das Lachen der Narren ist wie das Krachen der Dornen unter den Töpfen; und das ist auch eitel.
Buber-Rosenzweig 1929:Denn wie das Geknister der Nesseln unterm Kessel, so ist das Gelächter des Toren. Aber auch dies ist Dunst.
Tur-Sinai 1954:denn wie der Dornen Prasseln unterm Kessel, so ist des Toren Lachen. - Und auch das ist eitel.
Luther 1545 (Original):Denn das lachen des Narren ist das krachen der Dornen vnter den Töpffen, Vnd das ist auch eitel.
Luther 1545 (hochdeutsch):Denn das Lachen des Narren ist wie das Krachen der Dornen unter den Töpfen; und das ist auch eitel.
NeÜ 2024:Denn das Lachen eines Narren ist wie das Prasseln der Dornen unter dem Kochtopf. Doch auch das ist nichtig.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):denn wie Dornengeknatter unter dem Topf(a), so ist das Lachen(b) des Toren. Auch das ist Nichtigkeit.
-Fussnote(n): (a) d. i.: dem Kochtopf, worunter das Feuer angefacht ist (b) o.: Scherzen
English Standard Version 2001:For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fools; this also is vanity.
King James Version 1611:For as the crackling of thorns under a pot, so [is] the laughter of the fool: this also [is] vanity.
Westminster Leningrad Codex:כִּי כְקוֹל הַסִּירִים תַּחַת הַסִּיר כֵּן שְׂחֹק הַכְּסִיל וְגַם זֶה הָֽבֶל



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 2: Die Hauptaussage dieses kleinen Abschnitts ist, dass aus der Not mehr zu lernen ist als aus dem Wohlleben. Echte Weisheit erschließt sich aus Lebensprüfungen, auch wenn sich der Prediger wünschte, dass dies nicht der Fall sei, als er schrieb »auch das ist nichtig!« (V. 6).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Prediger 7, 6
Sermon-Online