Prediger 7, 6

Prediger, Kohelet, Koheleth, Prediger Salomo, Ekklesiastes

Kapitel: 7, Vers: 6

Prediger 7, 5
Prediger 7, 7

Luther 1984:Denn wie das Krachen der Dornen unter den Töpfen, so ist das Lachen der Toren; auch das ist eitel.
Menge 1949 (V1):denn wie das Knistern-1- des Reisigs unter dem Kessel, so ist das Lachen des Toren. Auch das ist nichtig. - -1) o: Prasseln.
Revidierte Elberfelder 1985:Denn wie das Prasseln der Dornen unter dem Kochtopf-a- so das Lachen des Toren. Auch das ist Nichtigkeit. -a) Psalm 118, 12.
Schlachter 1952:Denn das Lachen des Narren ist wie das Knistern der Dornen unter dem Topf; es ist ebenso eitel!
Zürcher 1931:denn wie das Knistern der Dornen unter dem Topfe, / so ist das Lachen der Toren. Auch das ist nichtig. /
Buber-Rosenzweig 1929:Denn wie das Geknister der Nesseln unterm Kessel, so ist das Gelächter des Toren. Aber auch dies ist Dunst.
Tur-Sinai 1954:denn wie der Dornen Prasseln unterm Kessel, so ist des Toren Lachen. - Und auch das ist eitel.
Luther 1545:Denn das Lachen des Narren ist wie das Krachen der Dornen unter den Töpfen; und das ist auch eitel.
NeÜ 2016:Denn das Lachen eines Narren ist wie das Prasseln der Dornen unter dem Kochtopf. Doch auch das ist nichtig.
Jantzen/Jettel 2016:denn wie das Geknister der Dornen unter dem Topf, so [ist] das Lachen des Toren. Auch das ist Eitelkeit.
English Standard Version 2001:For as the crackling of thorns under a pot, so is the laughter of the fools; this also is vanity.
King James Version 1611:For as the crackling of thorns under a pot, so [is] the laughter of the fool: this also [is] vanity.