Jesaja 7, 11

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 7, Vers: 11

Jesaja 7, 10
Jesaja 7, 12

Luther 1984:Fordere dir ein Zeichen vom HERRN, deinem Gott, es sei drunten in der Tiefe oder droben in der Höhe!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):«Erbitte dir ein Zeichen vom HErrn, deinem Gott: fordere es tief aus der Unterwelt drunten oder oben aus der Höhe!»
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Fordere dir ein Zeichen-a- vom HERRN, deinem Gott-b-! In der Tiefe fordere es-1- oder oben in der Höhe-c-! -1) drei grÜs. lesen: In der Tiefe der Totenwelt. a) 2. Könige 19, 29. b) Jesaja 38, 7.22; Richter 6, 36-40; 1. Könige 13, 3. c) Matthäus 12, 38.
Schlachter 1952:Fordere ein Zeichen von dem HERRN, deinem Gott, in der Tiefe unten oder droben in der Höhe!
Schlachter 2000 (05.2003):Erbitte ein Zeichen von dem HERRN, deinem Gott; erbitte es in der Tiefe oder droben in der Höhe!
Zürcher 1931:Fordere dir ein Zeichen von dem Herrn, deinem Gott, tief in der Unterwelt drunten oder hoch droben in der Höhe.
Luther 1912:Fordere dir ein Zeichen vom Herrn, deinem Gott, es sei unten in der Hölle oder droben in der Höhe!
Buber-Rosenzweig 1929:Heische dir ein Zeichen von IHM deinem Gotte her, seis tief in der Gruft oder hoch in der Luft!
Tur-Sinai 1954:«Verlang ein Wunderzeichen dir vom Ewgen, deinem Gott. / Erbitte, daß es tiefer gehe / oder hoch nach oben.»
Luther 1545 (Original):Fodder dir ein Zeichen vom HERRN deinem Gott, es sey hunden in der Helle, oder droben in der Höhe.
Luther 1545 (hochdeutsch):Fordere dir ein Zeichen vom HERRN, deinem Gott, es sei unten in der Hölle oder droben in der Höhe.
NeÜ 2024:Fordere dir ein Zeichen zur Bestätigung von Jahwe, deinem Gott, ganz gleich ob aus der Höhe des Himmels oder der Tiefe der Totenwelt.
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Erbitte dir ein Zeichen von Jahweh, deinem Gott, [sei es, dass es(a)] tief hinabgeht zum Scheol oder hoch hinaufgeht zur Höhe(b)!
-Fussnote(n): (a) o.: sie (näml.: die Bitte) (b) o.: erbitte es in der Tiefe oder oben in der Höhe.
-Parallelstelle(n): 2. Könige 19, 29; Jesaja 38, 7.8.22
English Standard Version 2001:Ask a sign of the LORD your God; let it be deep as Sheol or high as heaven.
King James Version 1611:Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above.
Westminster Leningrad Codex:שְׁאַל לְךָ אוֹת מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַעְמֵק שְׁאָלָה אוֹ הַגְבֵּהַּ לְמָֽעְלָה



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:7, 11: ein Zeichen. Um Ahas zum Glauben zu ermuntern, bot der Herr ihm ein Zeichen, aber Ahas täuschte Demut vor und lehnte das Zeichen ab (V. 10).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 7, 11
Sermon-Online