Luther 1984: | Fordere dir ein Zeichen vom HERRN, deinem Gott, es sei drunten in der Tiefe oder droben in der Höhe! |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | «Erbitte dir ein Zeichen vom HErrn, deinem Gott: fordere es tief aus der Unterwelt drunten oder oben aus der Höhe!» |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Fordere dir ein Zeichen-a- vom HERRN, deinem Gott-b-! In der Tiefe fordere es-1- oder oben in der Höhe-c-! -1) drei grÜs. lesen: In der Tiefe der Totenwelt. a) 2. Könige 19, 29. b) Jesaja 38, 7.22; Richter 6, 36-40; 1. Könige 13, 3. c) Matthäus 12, 38. |
Schlachter 1952: | Fordere ein Zeichen von dem HERRN, deinem Gott, in der Tiefe unten oder droben in der Höhe! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Erbitte ein Zeichen von dem HERRN, deinem Gott; erbitte es in der Tiefe oder droben in der Höhe! |
Zürcher 1931: | Fordere dir ein Zeichen von dem Herrn, deinem Gott, tief in der Unterwelt drunten oder hoch droben in der Höhe. |
Luther 1912: | Fordere dir ein Zeichen vom Herrn, deinem Gott, es sei unten in der Hölle oder droben in der Höhe! |
Buber-Rosenzweig 1929: | Heische dir ein Zeichen von IHM deinem Gotte her, seis tief in der Gruft oder hoch in der Luft! |
Tur-Sinai 1954: | «Verlang ein Wunderzeichen dir vom Ewgen, deinem Gott. / Erbitte, daß es tiefer gehe / oder hoch nach oben.» |
Luther 1545 (Original): | Fodder dir ein Zeichen vom HERRN deinem Gott, es sey hunden in der Helle, oder droben in der Höhe. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Fordere dir ein Zeichen vom HERRN, deinem Gott, es sei unten in der Hölle oder droben in der Höhe. |
NeÜ 2024: | Fordere dir ein Zeichen zur Bestätigung von Jahwe, deinem Gott, ganz gleich ob aus der Höhe des Himmels oder der Tiefe der Totenwelt. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Erbitte dir ein Zeichen von Jahweh, deinem Gott, [sei es, dass es(a)] tief hinabgeht zum Scheol oder hoch hinaufgeht zur Höhe(b)! -Fussnote(n): (a) o.: sie (näml.: die Bitte) (b) o.: erbitte es in der Tiefe oder oben in der Höhe. -Parallelstelle(n): 2. Könige 19, 29; Jesaja 38, 7.8.22 |
English Standard Version 2001: | Ask a sign of the LORD your God; let it be deep as Sheol or high as heaven. |
King James Version 1611: | Ask thee a sign of the LORD thy God; ask it either in the depth, or in the height above. |
Westminster Leningrad Codex: | שְׁאַל לְךָ אוֹת מֵעִם יְהוָה אֱלֹהֶיךָ הַעְמֵק שְׁאָלָה אוֹ הַגְבֵּהַּ לְמָֽעְלָה |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 7, 11: ein Zeichen. Um Ahas zum Glauben zu ermuntern, bot der Herr ihm ein Zeichen, aber Ahas täuschte Demut vor und lehnte das Zeichen ab (V. 10). |