Jesaja 9, 13

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 9, Vers: 13

Jesaja 9, 12
Jesaja 9, 14

Luther 1984:Darum -a-haut der HERR von Israel Kopf und Schwanz ab, Ast und Stumpf, auf einen Tag. -a) Jesaja 10, 33.
Menge 1949 (V1):Da hieb der HErr beides von Israel ab, Kopf und Schwanz, Palmzweig und Binse an einem Tage: -
Revidierte Elberfelder 1985:Da haut der HERR von Israel Kopf und Schwanz ab, Palmzweig und Binse an () einem- Tag-a-. -a) Jesaja 7, 20; 19, 15.
Schlachter 1952:Da hieb der HERR von Israel ab Kopf und Schwanz, Palmzweig und Binse an einem Tage.
Zürcher 1931:Und der Herr hieb Israel ab Kopf und Schwanz, Palmzweig und Binse an einem Tag. -Jesaja 19, 15.
Buber-Rosenzweig 1929:Da rottet ER von Jissrael aus Kopf und Schwanz, Palmwedel und Binse an einem Tag.
Tur-Sinai 1954:Austilgt der Ewige von Jisraël / da Haupt und Schwanz / Palmdach und Binse / an einem Tag. /
Luther 1545:Darum wird der HERR abhauen von Israel beide, Kopf und Schwanz, beide, Ast und Stumpf, auf einen Tag.
NeÜ 2016:Da haut Jahwe Kopf und Schwanz von Israel ab, / Palmzweig und Binse an einem einzigen Tag.
Jantzen/Jettel 2016:Und JAHWEH wird aus Israel Haupt und Schwanz, Palmzweig und Binse ausrotten 1) an einem Tag. a)
a) Jesaja 19, 15
1) o.: abschneiden
English Standard Version 2001:So the LORD cut off from Israel head and tail, palm branch and reed in one day
King James Version 1611:Therefore the LORD will cut off from Israel head and tail, branch and rush, in one day.