Luther 1984: | Du Tochter -a-Gallim, schreie laut! Merke auf, Lajescha; gib ihm Antwort, Anatot! -a) 1. Samuel 25, 44. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | Schreie laut auf, Bewohnerschaft von Gallim! Horche auf-1-, Laisa! Armes Anathoth! -1) o: luge hin. |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | Schreie gellend, Tochter Gallims-a-! Horche auf, Lajescha! Elendes Anatot-1-!-b- -1) o: Antworte ihr, Anatot. a) 1. Samuel 25, 44. b) Nehemia 11, 32. |
Schlachter 1952: | Schreie laut, du Tochter Gallim! Horche auf, Laischa! - Antworte ihr, Anatot! |
Schlachter 2000 (05.2003): | Schreie laut, du Tochter Gallim! Horche auf, Laischa! Elendes Anatot! |
Zürcher 1931: | Schreie laut, Tochter Gallim! Horche auf, Laisa! Antworte ihr, Anathoth! |
Luther 1912: | Du Tochter Gallim, schreie laut! merke auf, Laisa! du elendes Anathoth! |
Buber-Rosenzweig 1929: | Laß deine Stimme ergellen, Bat Gallim! Horche, Lajscha! Antworte ihr, Anatot! |
Tur-Sinai 1954: | Laß deine Stimme gellen, Bat-Gallim / lausch Laischa, antwort Anatot! / |
Luther 1545 (Original): | Du tochter Gallim schrey laut, merck auff Laisa, Du elendes Anathoth, |
Luther 1545 (hochdeutsch): | Du Tochter Gallim, schreie laut; merke auf, Laisa, du elendes Anathoth! |
NeÜ 2024: | Schrei gellend, Gallim! / Lausche, Lajescha! (Unbekannte Stadt in der Nähe von Jerusalem.) / Armes Anatot! (Heimatstadt des Propheten Jeremia.) |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | Kreische laut, Tochter Gallims! Horche auf, Lajisch! Elendes Anatot! -Parallelstelle(n): Gallim 1. Samuel 25, 44; Anatot Nehemia 11, 32 |
English Standard Version 2001: | Cry aloud, O daughter of Gallim! Give attention, O Laishah! O Poor Anathoth! |
King James Version 1611: | Lift up thy voice, O daughter of Gallim: cause it to be heard unto Laish, O poor Anathoth. |
Westminster Leningrad Codex: | צַהֲלִי קוֹלֵךְ בַּת גַּלִּים הַקְשִׁיבִי לַיְשָׁה עֲנִיָּה עֲנָתֽוֹת |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 10, 28: Jesaja beschreibt die assyrische Armee, die von Norden her Jerusalem naht. Im Verlauf seiner Vision rücken die genannten Orte immer näher an Jerusalem heran. |