Jesaja 36, 13

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 36, Vers: 13

Jesaja 36, 12
Jesaja 36, 14

Luther 1984:Und der Rabschake trat hin und rief laut auf hebräisch und sprach: Hört die Worte des großen Königs, des Königs von Assyrien!
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):Hierauf trat der Großwesir vor und rief mit gehobener Stimme auf judäisch die Worte aus: «Vernehmt die Botschaft des Großkönigs, des Königs von Assyrien!
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Und der Rabschake trat hin und rief mit lauter Stimme auf judäisch und sagte: Hört die Worte des großen Königs, des Königs von Assur!
Schlachter 1952:Also trat Rabschake hervor und schrie mit lauter Stimme auf judäisch und sprach: Höret die Worte des großen Königs, des Königs von Assyrien!
Schlachter 2000 (05.2003):Und der Rabschake trat vor und rief mit lauter Stimme auf Judäisch und sprach: Hört die Worte des großen Königs, des Königs von Assyrien!
Zürcher 1931:Und der Rabsake trat herzu und rief mit lauter Stimme auf jüdisch: Höret die Worte des Grosskönigs, des Königs von Assyrien!
Luther 1912:Und der Erzschenke stand und rief laut auf jüdisch und sprach: Höret die Worte des a) großen Königs, des Königs von Assyrien! - a) Jesaja 36, 4.
Buber-Rosenzweig 1929:Der Erztruchseß stand hin, er rief mit großmächtiger Stimme auf judäisch, er sprach: Höret die Rede des Großen Königs, des Königs von Assyrien!
Tur-Sinai 1954:Und der Oberschenk trat hin und rief mit lauter Stimme jehudäisch und sprach: «Hört die Worte des großen Königs, des Königs von Aschschur:
Luther 1545 (Original):Vnd der Ertzschencke stund vnd rieff laut auff Jüdisch, vnd sprach, Höret die wort des grossen Königes, des königes zu Assyrien,
Luther 1545 (hochdeutsch):Und der Erzschenke stund und rief laut auf jüdisch und sprach: Höret die Worte des großen Königs, des Königs zu Assyrien!
NeÜ 2024:Da trat der Rabschake noch ein Stück vor und rief laut auf Judäisch: Hört, was der Großkönig, der König von Assyrien euch sagen lässt:
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Und der Rabschake trat hin und rief mit großer Stimme auf Judäisch und sagte: Hört die Worte des großen Königs, des Königs von Assur!
-Parallelstelle(n): 2. Chronik 32, 18
English Standard Version 2001:Then the Rabshakeh stood and called out in a loud voice in the language of Judah: Hear the words of the great king, the king of Assyria!
King James Version 1611:Then Rabshakeh stood, and cried with a loud voice in the Jews' language, and said, Hear ye the words of the great king, the king of Assyria.
Westminster Leningrad Codex:וַֽיַּעֲמֹד רַב שָׁקֵה וַיִּקְרָא בְקוֹל גָּדוֹל יְהוּדִית וַיֹּאמֶר שִׁמְעוּ אֶת דִּבְרֵי הַמֶּלֶךְ הַגָּדוֹל מֶלֶךְ אַשּֽׁוּר



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:36, 13: Der Rabschake sprach länger und lauter und erklärte, Hiskia könne die Stadt nicht retten, aber der große König, der König von Assyrien, könne dem Volk Überfluss verschaffen (V. 16.17).



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 36, 13
Sermon-Online