Luther 1984: | So spricht der König: Laßt euch von Hiskia nicht betrügen; denn er kann euch nicht erretten. |
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989): | So läßt euch der König sagen: ,Laßt euch von Hiskia nicht täuschen, denn er vermag euch nicht zu retten! |
Revidierte Elberfelder 1985/1986: | So spricht der König: Hiskia täusche euch nicht! Denn er kann euch nicht retten. |
Schlachter 1952: | So spricht der König: Lasset euch von Hiskia nicht verführen; denn er wird euch nicht erretten können. |
Schlachter 2000 (05.2003): | So spricht der König: Lasst euch von Hiskia nicht verführen, denn er kann euch nicht erretten! |
Zürcher 1931: | So spricht der König: Lasst euch von Hiskia nicht betören; denn er kann euch nicht retten. |
Luther 1912: | So spricht der König: Laßt euch Hiskia nicht betrügen; denn er kann euch nicht erretten. |
Buber-Rosenzweig 1929: | So hat der König gesprochen: Daß euch Chiskijahu nimmer berücke, denn er vermag euch nicht zu retten! |
Tur-Sinai 1954: | So spricht der König: Mag Hiskijahu euch nicht täuschen, denn er kann euch nicht retten. |
Luther 1545 (Original): | so spricht der König, Lasst euch Hiskia nicht betriegen, Denn er kan euch nicht erretten. |
Luther 1545 (hochdeutsch): | So spricht der König: Laßt euch Hiskia nicht betrügen; denn er kann euch nicht erretten. |
NeÜ 2024: | Lasst euch nicht von Hiskija täuschen! Er kann euch nicht retten. |
Jantzen/Jettel (25.11.2022): | So sagt der König: 'Hiskia täusche euch nicht, denn er wird euch nicht retten können. -Parallelstelle(n): täusche Jesaja 37, 10-13; Epheser 5, 6; 2. Thessalonicher 2, 3 |
English Standard Version 2001: | Thus says the king: 'Do not let Hezekiah deceive you, for he will not be able to deliver you. |
King James Version 1611: | Thus saith the king, Let not Hezekiah deceive you: for he shall not be able to deliver you. |
Westminster Leningrad Codex: | כֹּה אָמַר הַמֶּלֶךְ אַל יַשִּׁא לָכֶם חִזְקִיָּהוּ כִּי לֹֽא יוּכַל לְהַצִּיל אֶתְכֶֽם |
Kommentar: | |
John MacArthur Studienbibel: | 36, 13: Der Rabschake sprach länger und lauter und erklärte, Hiskia könne die Stadt nicht retten, aber der große König, der König von Assyrien, könne dem Volk Überfluss verschaffen (V. 16.17). |