Jesaja 49, 24

Das Buch des Propheten Jesaja

Kapitel: 49, Vers: 24

Jesaja 49, 23
Jesaja 49, 25

Luther 1984:Kann man auch einem Starken den Raub wegnehmen? Oder kann man einem Gewaltigen seine Gefangenen entreißen?
Menge 1926/1949 (Hexapla 1989):KANN wohl einem Starken-1- die Beute abgenommen werden, oder können die Gefangenen eines Mächtigen entrinnen? -1) = Helden.
Revidierte Elberfelder 1985/1986:Kann man einem Helden die Beute nehmen, oder kann der Gefangene eines Gewaltigen-1- entkommen? -1) so mit Qu., Vul. und der syrÜs.; MasT: eines Gerechten.
Schlachter 1952:Kann auch einem Riesen sein Raub genommen werden? Und können rechtmäßig Gefangene entrinnen?
Schlachter 2000 (05.2003):Kann wohl einem Starken die Beute genommen werden? Und können rechtmäßig Gefangene entfliehen?
Zürcher 1931:Kann man einem Starken den Raub entreissen, oder entrinnen die Gefangenen eines Gewaltigen?
Luther 1912:Kann man auch einem Riesen den Raub nehmen? oder kann man dem Gerechten seine Gefangenen losmachen?
Buber-Rosenzweig 1929:- Kann vom Helden zurückerbeutet werden die Beute oder kann der Fang des Wüterichs entrinnen?
Tur-Sinai 1954:Nimmt man vom Helden Beute? / Entrinnt des Siegers Fang? /
Luther 1545 (Original):Kan man auch einem Risen den Raub nemen? Oder kan man dem Gerechten seine gefangen los machen? -[Gerechten] Gesetze vnd sunde hatten vns gleich mit recht vnd aller macht vnter sich. Solchs muste Christus mit recht vns gewinnen. Schinder sind die Tyrannen vber das Gewissen, mit werck vnd Gesetz treiben etc.
Luther 1545 (hochdeutsch):Kann man auch einem Riesen den Raub nehmen, oder kann man dem Gerechten seine Gefangenen losmachen?
NeÜ 2024:Kann man dem Starken die Beute wegnehmen?, / fragst du. Kann der Fang eines Tyrannen entkommen?
Jantzen/Jettel (25.11.2022):Kann man dem Starken(a) die Beute entreißen? Oder kann eine rechtmäßige Gefangenenschar(b) entkommen?
-Fussnote(n): (a) o.: dem Heldenhaften; hier bezogen auf die Chaldäer. (b) i. S. v.: eine Schar, bestehend aus rechtmäßig Gefangenen; hier bezogen auf die verschleppten Juden.
-Parallelstelle(n): Stark. Matthäus 12, 29
English Standard Version 2001:Can the prey be taken from the mighty, or the captives of a tyrant be rescued?
King James Version 1611:Shall the prey be taken from the mighty, or the lawful captive delivered?
Westminster Leningrad Codex:הֲיֻקַּח מִגִּבּוֹר מַלְקוֹחַ וְאִם שְׁבִי צַדִּיק יִמָּלֵֽט



Kommentar:
John MacArthur Studienbibel:49, 24: Beute genommen … Gefangene entfliehen. Wie in V. 14 spricht Jesaja wieder von Zion und beschreibt ihre Verzagtheit wegen ihrer Gefangenschaft und ihre Verwunderung über die Rettung. Der Herr antwortet in V. 25.26 wieder mit ermutigenden Worten.



Bibeltext der Schlachter 2000 Copyright © Genfer Bibelgesellschaft
Wiedergegeben mit freundlicher Genehmigung. Alle Rechte vorbehalten.

Predigten über Jesaja 49, 24
Sermon-Online